It speaks volumes
*<오늘의 Survival English>
*"글쎄, 그게 많은 걸 말해주네요, 안 그래요?"
우리같은 비영어권 이민자들이 가장 소외감을 느낄 때는 현지인들이 농담(joke)을 하면서 신나게 웃을 때 알아듣지를 못하고 뻘쭘히 있는 것이죠.
이래서 조금은 생소한 표현도 익혀둘 필요가 있다는 것입니다.
오늘은 조금 어려운 표현들을 알아봅니다.
1,“It speaks volumes”
이 말은 '그건 그 자체로 많을 것을 말해준다'
즉, 직접 말을 하지 않아도 그 자체로 많은 걸 말해주는 것을 강조할 때 씁니다.
“그게 무슨 뜻인지 알겠다” 정도의 의미
2,“Your silence speaks volumes”
(당신이 아무말을 하지 않는걸 보니 무슨 뜻인지 알겠네요)
3,“Her silence spoke volumes”
(그녀의 침묵은 많은 것을 말해주었다.
즉 그녀가 화가 나 있다는 걸 말하지 않아도 느껴졌다)
4,“Have you heard from him?”
(그에게서 뭐 연락온 거 있나요?)
“No, and that speaks volumes"
(아니요, 그런데, 연락 안하는거 보면 무슨 뜻인지 알겠어요)
5,“His actions speak volumes (about who he is)”
(그의 행동을 보면 그가 어떤 사람인지 알 수 있습니다)
6,“A man’s clothes speak volumes”
(한 남자의 옷차림을 보면 많은 것을 알 수 있지요)
“So do his actions"
(그의 행동을 봐도 그렇지요. 즉 많은 것을 알 수 있죠)
7,(유사한 표현 speak for itself)
“Your work speaks for itself”
(당신의 작품을 보면 굳이 다른 설명이 필요없어요,
즉 금방 그 진가를 알 수가 있지요)
8,“Your numbers speak for themselves”
(당신의 실적이 모든걸 말해 (증명해)줍니다)
9,(물건이 엄청 쌀 때: steal)
“I got it for 20 bucks. It was a steal”
(저는 그것을 20불에 샀어요. 거의 공짜나 다름없죠)
10,“How much is this?"
(이거 얼마예요?)
“One hundred dollars. It’s a good price. It’s a steal.
I am losing money on this, man”
(100달러만 주세요. 아주 좋은 가격이죠. 거의 공짜나 다름없어요.
여보세요, 저는 지금 손해보고 드리는겁니다)
11,(주택을 싸게 잘 샀을때)
"It was a steal, given the property's value today"
(오늘날의 부동산 가치를 감안하면 정말 거저 주운거나 마찬가지죠)
12, “We should stock up. I mean, it’s a steal”
(값이 엄청 쌀 때 많이 사서 비축해둬야죠)
13, “What are you waiting for? 50% off is a steal”
(무엇을 망설여요? 50% 할인이면 거저나 마찬가지인데)
……………………………………..
*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.
*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com
(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)
*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.
온라인 한인뉴스 대표 이용우