Joseph Lee Joseph Lee

Lease… ‘리즈?’ ‘리스!’

Aug 24

*<오늘의 실용영어 한마디>

오늘은 한국인들이 흔히 혼동하는 영어발음 몇가지를 짚고 넘어가지요.

1,어디가 몹시 아파서 응급실에 갈 경우 emergency(응급실)로 가지요.

그런데 이를 '에머전시'라고 하는 분들이 많으십니다. 이는 '이머전시'라고 하는게 맞습니다.

2,“그럼 좋은 시간 보내요"라고 할 때 'Enjoy yourself"라고 하는데 이를 '엔조이'라고 하지 말고 '인조이'라고 해주세요.

3,집이나 콘도를 세놓을 때 lease를 쓰지요.

이는 '리즈'가 아니라 '리스'가 맞습니다. 이를 '리즈'라고 발음하는 분이 의외로 많습니다.

4,Close는 '문을 닫다'는 뜻으로 쓸때는 '클로우즈'이지만 '가까운' 뜻으로 쓸때는 '클로우스'(close friend)입니다.

5,다양한 약품과 일반상품을 파는 소매점 Shoppers Drug Mart가 있지요.

이를 ‘쇼퍼스 드러그마트’(영국식 발음)라고 하는 분이 많은데, 이게 틀리지는 않습니다만, 캐나다에서는 보통 ‘샤퍼스 드러그마트’라고 하지요.

6,Famous는 '유명한'이란 뜻인데, 앞에 in이 붙어 infamous가 되면 '인퍼머스'로 발음됩니다.

뜻도 ‘유명하지 않은’이 아니라 ‘악명높은'이란 뜻이 되니 주의하세요.

7,참고로, 호텔의 고급 Suite 룸 발음은 ‘스위트'로 sweet와 똑같습니다.

❌ 스트라찬

❌ 스트래챈

→ 현지에선 바로 “관광객 발음” 느낌 😅

🗣️ 현지인처럼 말하면

Strachan Avenue

→ “스트론 애브뉴”4️⃣ Queens Quay

❌ 퀸즈 퀘이

✅ 퀸즈 키 (Key)

Queens Quay → “퀸즈 키”

beach / bitch ⚠️

Be careful with “beach.”

beach 발음 조심해. (아주 중요)

2️⃣ sheet / shit ⚠️

This word is easy to get wrong.

이 단어 발음 진짜 헷갈려.

3️⃣ ship / sheep

The vowel length matters.

모음 길이가 중요해.

4️⃣ live / leave

“Live” is short. “Leave” is long.

live는 짧고 leave는 길어.

5️⃣ full / fool

Don’t stretch the sound in “full.”

full을 길게 늘이지 마.

6️⃣ can / can’t

Don’t lose the “t” in “can’t.”

can’t의 t 소리 꼭 살려.

7️⃣ rice / lice

R and L are very tricky for Koreans.

한국인에게 R·L 발음은 특히 어렵다.

8️⃣ three / tree

Watch the “th” sound.

th 소리 주의해.

9️⃣ focus / fox

Don’t drop the middle sound.

가운데 소리 빠뜨리지 마.

🔟 work / walk

“R” changes the sound.

R 하나로 소리가 바뀌어.

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

It serves him right

*<오늘의 Survival English>

*“우리가 가버리면 그들에겐 자업자득이겠지” (즉 우리가 있을 때 잘해주지 않고 막상 떠나버리면 후회하겠지)



보통 상대가 자업자득을 당했을 때 쓰는 표현

1,(serve (someone) right: 고것 참 고소하다, 쌤통이다)

“He cheated and got caught. It serves him right”

(그가 부정행위를 하다 딱 걸렸습니다. 자업업자득이죠 뭐)

2,“You didn’t study and failed the test? Serves you right”

(네가 공부를 안 하더니 시험 망쳤다구? 그거 쌤통이다)

(= That’s what you get: 그럴 줄 알았다, 자업자득이다)

3,“He lied to the boss and got fired”

(그는 상사한테 거짓말하다가 해고됐어요)

“Yeah, it serves him right”

(그래도 싸지)

4,“She ignored all the warnings and crashed her car”

(그녀는 경고를 모두 무시하다가 차 사고를 냈대요)

“Honestly, it serves her right”

(솔직히 말해, 쌤통이네요)

5,“He made fun of others, now no one helps him”

(그가 남들 비웃더니 이젠 아무도 그를 안 도와줘요)

“Serves him right”

(그것 참 고소하다)

6,(deserve: ~할 만하다…좋은 결과 / 나쁜 결과 둘 다)

“She worked all night to finish the project”

(그녀는 프로젝트를 끝내려고 밤을 샜어요)

“She deserves a good break”

(그럼 푹 쉴 자격이 있지요)

7,“He cheated on the exam and failed”

(그는 시험에서 부정행위를 하다가 떨어졌어요)

“He deserved it”

(그래도 싸죠)

8,“You helped everyone on the team, and you deserve the credit”

(당신이 모든 팀원을 도와줬잖아요. 당신 공이 커요)

“Thanks, but I don’t think I deserve all the praise”

(고마워여, 하지만 내가 모든 칭찬을 받을 자격은 아닌 것 같아요)

9,(the ship has sailed: 이미 늦었다)

“Do you think I should apologize now?”

(지금이라도 사과할까요?)

“Sorry, the ship has sailed”

(미안하지만, 이미 때가 지났어요)

10,“Can I still apply for the job?”

(아직 그 직종에 지원할 수 있을까요?)

“No, the ship has sailed. They already hired someone”

(아니요, 이미 늦었습니다. 다른 사람을 뽑았어요)

11,“Maybe we can fix the relationship”

(우리들의 관계를 회복할 수 있지 않을까요?)

“I think the ship has sailed”

(제 생각엔 이미 끝난 것 같네요)

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

Randomly enough

*<오늘의 Survival English>

*“제가 베이스를 시작하게 된 건 전적으로 우연이었죠”


random의 기본 뜻으로는 ‘무작위의, 임의의’(a random choice), ‘우연한, 뜻밖의’(a random encounter), ‘뜬금없는’(a random question) 등이 있습니다.

1,“I met him at a random café downtown”

나는 다운타운의 한 우연한 카페에서 그를 만났습다)

2.“She made a random comment that surprised everyone”

(그녀는 모두를 놀라게 하는 뜬금없는 말을 했다)

3.“We were stopped for a random inspection”

(우리는 무작위 검사에 걸려 멈춰 섰다)

4.“He has a habit of calling people at random times”

(그는 아무 때나 사람들에게 전화하는 습관이 있다)

5.“The suspect fired the gun randomly”

(그 범인이 아무에게나 (무작위로) 총을 쐈다)

6.“I just picked a random movie on Netflix”

(나는 넷플릭스에서 아무 영화나 골랐다)

7.“Randomly enough, we were thinking the same thing”

(우연히도, 우리는 같은 생각을 하고 있었다)

8.“She randomly ran into her ex at the airport”

(그녀는 공항에서 전 애인을 우연히 마주쳤다”

9,“I didn’t make the decision at random. I thought it through”

(나는 아무렇게나 결정한 게 아니라, 심사숙고해서 내린 결정이다)

10,“This wasn’t a decision made at random; I weighed all the options”

(이건 즉흥적인 결정이 아닙니다. 내가 모든 선택사항을 따져본 결과이죠)

11,(pick up on: 알아차리다, 눈치채다)

“Did you pick up on his tone? He sounded upset”

(그의 말투 눈치챘나요? 그가 화난 것 같았어요)

“Yeah, something definitely felt off”

(네, 뭔가 확실히 이상했어요)

12,“She picked up on the tension right away”

(그녀는 긴장된 분위기를 바로 알아챘지요)

“She’s really perceptive”

(그녀는 진짜 눈치가 빠르네요)

13,(pick up: 배우다, 습득하다)

“Where did you pick up that expression?”

(그 표현 어디서 배웠어요?)

“From watching a lot of TV shows”

(TV 드라마를 많이 보다가요)

14,“She picked up English pretty quickly”

(그녀는 영어를 꽤 빨리 익혔어요)

“Living abroad helped a lot”

(해외생활이 많은 도움이 됐지요)

15,(속도를 높이다, 박차를 가하다)

“Let’s pick up the pace. We’re falling behind schedule”

(우리 속도 좀 냅시다. 일정에 뒤처지고 있어요)

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

Low tolerance for caffeine

*<오늘의 Survival English>

*“나는 술이 센 편이라 취하려면 돈이 더 많이 들죠”



tolerance = 인내심, 참는 정도

A: I’m losing my tolerance for his excuses.

그의 변명에 대한 내 인내심이 한계야

B: Yeah, you’ve been very patient.

그래도 너 정말 많이 참았어

A: She has a high tolerance for stress.

그녀는 스트레스에 대한 인내력이 커

B: That’s why she handles pressure well.

그래서 압박을 잘 견디는 거야

2️⃣ tolerance = 관용, 포용

A: We need more tolerance toward different opinions.

다른 의견에 대한 관용이 더 필요해

B: I totally agree.

완전 동의해

A: This school promotes tolerance and respect.

이 학교는 관용과 존중을 강조해

B: That’s what I like about it.

그게 내가 좋아하는 점이야

3️⃣ tolerance = 허용 범위·오차 범위

A: Is this measurement within tolerance?

이 측정값이 허용 오차 범위 안이야?

B: Yes, it’s acceptable.

응, 허용 가능해

A: The machine has very low tolerance for error.

이 기계는 오차 허용 범위가 아주 작아

B: So accuracy is critical.

그래서 정확도가 중요해

4️⃣ tolerance = 내성

I have a low tolerance for caffeine.
나는 카페인에 약해 / 카페인 내성이 낮아.

A: He has a high tolerance for alcohol.

그는 술에 대한 내성이 강해

B: Still, he shouldn’t overdo it.

그래도 과하면 안 돼

A: My tolerance for pain is pretty low.

나는 통증에 대한 내성이 낮아

B: Same here.

I have zero tolerance for disrespect at work.
나는 직장에서의 무례한 행동은 절대 용납하지 않아.

  1. I have zero tolerance for being lied to.
    거짓말당하는 건 전혀 참을 수 없어.

나도 그래

접미사 -wise

“How are we doing time-wise?”

시간상으로 우리가 어디까지 왔지? / 시간 괜찮아? / 일정 맞춰 가고 있어?

A: Time-wise, we’re running late.
시간 면에서는 우리가 늦고 있어

B: Then let’s skip lunch.
그럼 점심은 건너뛰자

A: Money-wise, this plan makes sense.
비용 면에서는 이 계획이 합리적이야

B: Good, that was my concern.
좋아, 그게 내가 걱정하던 거였어

“Things are not that great, money-wise.”

요즘 금전적으로는 상황이 별로야 / 돈 사정이 썩 좋진 않아

A: Health-wise, he’s doing much better now.
건강 면에서는 지금 훨씬 나아졌어

B: That’s a relief.
다행이다

A: Work-wise, everything’s under control.
일적인 면에서는 모든 게 잘 돌아가

B: Glad to hear that.
그 말 들으니 좋다

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

I have a lot to go over

*<오늘의 Survival English>

*“우리는 검토(얘기)할 게 많아요”

오늘이 새해 첫달의 마지막 날입니다. 세월 참 빠르죠.

속담에 “Time and tide wait for no man”이란 말이 있습니다. ‘시간과 조류(물때)는 누구도 기다려주지 않는다’.

즉 기회는 기다려주지 않으니 바로 지금 행동해야 한다는 의미죠.

애독자 여러분 하루하루, 순간순간을 최선을 다해 열심히 살아갑시다.

오늘도 ‘쉬운 듯 어려운’(Simple, but not easy) 일상 표현들을 복습하겠습니다.

1,(할 일이 많은: lot to go over)

“Are you free this afternoon?”

(당신 오늘 오후에 시간 있어요?)

“Not really. I have a lot to go over”

(아니요. 할 일이 많아요)

2,“Want to grab a coffee?”

(커피 한잔 할래요?)

“I’d love to, but I have a lot to go over for the exam”

(그러고는 싶은데, 시험 때문에 복습할 게 많아요)

3,“Are you ready for the meeting?”

(회의 준비 됐습니까?)

“Almost, but I still have a lot to go over”

(거의 다 됐는데, 아직 확인할 게 좀 많아요)

4,(검토하다: go over)

“Can we go over the contract one more time?”

(계약서를 다시 한 번 더 검토할 수 있을까요?)

“Sure, let’s check the details carefully”

(그럼요, 세부사항을 꼼꼼히 살펴보자구요)

5,(설명하다)

“I didn’t quite get the rules”

(저는 규칙을 잘 이해 못했어요)

“No problem, I’ll go over them again”

(괜찮아요, 내가 다시 설명해줄게요)

6,(복습하다)

“Should we go over today’s lesson before the test?”

(시험 전에 오늘 배운 거 복습할까?

“Yeah, that would help a lot”

(네, 그게 많은 도움이 될 거에요)

7,(시간/ 예산 초과)

“The meeting went over an hour”

(그 회의가 한 시간을 넘겼습니다)

“No wonder everyone looks tired”

(그래서 다들 피곤해 보이는군요)

8,“We went over budget this month”

(우리는 이번 달 예산을 초과했다)

9,(반응이 좋다, 나쁘다)

“How did your joke go over?”

(당신의 농담에 대한 반응이 어땠나요?)

“It went over really well”

(반응이 정말 좋았어요)

10,“The proposal didn’t go over well, did it?”

(그 제안의 반응이 별로였지요?)

“Yeah, people weren’t impressed”

(네, 다들 시큰둥했어요)

11,(점검하다)

“Can you go over the report for errors?”

(보고서에 오류가 있나 좀 점검해줄래요?)

……………………………………..

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

(충남 대전/ 고려대 영문과/ 해병대 장교(중위)/ 현대상선/ 시사영어사(YBM) 편집부장/ 인천일보 정치부장(청와대 출입기자)/ 2000년 캐나다 이민/ 캐나다 한국일보 편집국장/ 토론토 중앙일보 편집부사장/ 주간 부동산캐나다 사장)

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

We’ll see what happens

*<오늘의 Survival English>

*“어떻게 될지 두고 봐야겠죠”

늘상 드리는 말씀. 어려운 단어를 죽어라 외우려 애쓰지 말고 쉬운 단어를 잘 활용하는 것이 영어를 잘하는 비결이죠.

문제는 쉬운 단어든, 어려운 단어든 일상에서 영어를 자주 써야 하는데 우리가 실제로 일상에서 영어를 쓸 기회가 별로 없다는 것입니다.

아무튼 주어진 여건 하에서 최선을 다할 수밖에요…

뉴스도 현지 영어뉴스를 시청하고 Netflix를 보더라도 subtitles(자막)을 유심히 주목하는 등…

1,(I see: 알겠다, 이해했다)

“Oh, I see what you’re saying”

(아, 당신 말이 이해되네요)

2,“I see why you’re upset”

(당신이 왜 화가 났는지 이해해요)

3,“I see what you mean now”

(이제 당신이 무슨 말을 하는지 알겠네요)

“Yeah, it makes more sense, right?”

(그렇죠? 이제 좀 더 이해되지요?)

4,“See? That’s exactly what I was talking about”

(알겠어요? 내가 말한 게 바로 그거라구요)

“Oh, I see”/ “Now I get it”

(아, 이제 알겠네요)

5,(Let’s see / We’ll see:: 지켜보다, 상황을 보다)

“Let’s see how things go before deciding”

(결정을 하기 전에 상황을 좀 지켜봅시다)

“Okay, no rush then”

(좋아요, 그럼 서두르지 말자구요)

6,“We’ll have to see what happens next”

(다음에 어떻게 되는지 지켜봐야 합니다)

7,“I’ll (let me) see what I can do”

(내가 뭘 할 수 있을지 한번 알아볼게요)

8,“Are you coming to the party tonight?”

(당신, 오늘 밤 파티에 올 건가요?)

“We’ll see”

(상황 봐서요)

9,(일상에서 흔히 쓰이는 see)

“Did you see the email from the boss?”

(상사가 보낸 이메일 봤어요?)

“Yeah, I just saw it”

(네, 방금 봤어요)

10,“I’ll see you tomorrow morning”

(내일 아침에 봐요)

“See you around”

(또 봐요)

11,(second thoughts: 다시 생각헤보니)

“I’m having second thoughts about quitting my job”

(내가 회사를 그만두는 게 맞나 다시 고민 중입니다)

“That’s normal. It’s a big decision”

(당연하죠. 그건 큰 결정이잖아요)

12,“Any second thoughts about the trip?”

(그 여행에 대해 마음 바뀐 건 없나요?)

“A little, but I think I’ll still go”

(조금은 있는데, 그래도 갈 것 같아요)

13,“I have second thoughts about buying that car”

(그 차 사는 거에 대해 다시 생각 중입니다)

14,“I have second thoughts. Maybe we should wait”

(다시 생각해보니까, 좀 기다리는 게 좋을 것 같아요)

“That might be smarter”

(그게 더 현명할 수도 있겠네요)

15,“I had second thoughts after talking to my parents"

(부모님이랑 얘기하고 나서 마음이 바뀌었어요)

“That happens a lot”

(그런 경우가 많죠)

……………………………………..

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

(충남 대전/ 고려대 영문과/ 해병대 장교(중위)/ 현대상선/ 시사영어사(YBM) 편집부장/ 인천일보 정치부장(청와대 출입기자)/ 2000년 캐나다 이민/ 캐나다 한국일보 편집국장/ 토론토 중앙일보 편집부사장/ 주간 부동산캐나다 사장)

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

You have the honour

*<오늘의 Survival English>

*“이것은 저에게 가장 큰 영광이었습니다”

지금 캐나다는 엄동설한이라 한인 중에 골프를 즐기시는 분들은 푸른 초원이 간절히 그리우실 겁니다.

하지만 긴 겨울동안은 참고 기다리셔야겠죠. (따뜻한 남쪽나라로 골프여행을 떠나면 좋겠지만…)

이 한겨울에 골프 이야기는 어울리지 않지만, 오늘은 honour에 대해 얘기하려고 이런 화두를 꺼냈습니다.

1,한인 골퍼중에는 먼저 티샷하는 분에게 ‘오너’라고 하는 분이 있는데, 이는 잘못된 것입니다.

먼저 티샷하는 사람은 honor(캐나다는 honour)로 발음은 ‘아너’(미국식 발음 기준)입니다.

이를 ‘오너’라고 발음하면 ‘소유자’(owner)라는 뜻이 되어 상황이 전혀 우습게 되죠.

*“You have the honour (to tee off)”

(당신이 먼저 티샷입니다)…이 말 꼭 외워두세요.

2,(명예·존경: respect, integrity)

“She acted with honor even under pressure”

(그녀는 압박 속에서도 명예롭게 행동했지요)

“That’s why everyone trusts her”

(그래서 모두가 그녀를 신뢰합니다)

3,“He values honor more than money”

(그는 돈보다 명예를 더 중요하게 여깁니다)

“That’s rare these days”

(요즘 보기 드문 일이죠)

4,(약속·의무를 지키다)

“Will they honor the contract?”

(그들이 계약을 지킬까요?)

“I hope so”

(그러길 바래요)

5,“The store refused to honor the coupon”

(그 가게는 쿠폰 사용을 인정하지 않았다)

“That’s disappointing” / “That’s too bad”

(그거 참 실망스럽군요)

6,“They refused to honor their warranty”

(그들은 보증을 지키기를 거부했지요)

7,(영광·영예로 여기다)

“It’s an honor to work with you”

(당신과 함께 일하게 되어 영광입니다)

“The feeling is mutual”

저도 같은 마음입니다.

8,“She was honored to receive the award”

(그녀는 그 상을 받아 영광스러워했습니다)

“She truly deserved it”

(그녀는 정말 상 받을 자격이 있었지요)

9.“It’s my great honour to address you today”

(오늘 여러분 앞에서 말씀을 드리게 되어 큰 영광입니다)

10,(give (someone) the benefit of the doubt: 확실하지 않을 때, 일단 믿어주다)

“We should give him the benefit of the doubt until the investigation is complete”

(조사가 끝날 때까지는 그를 일단 믿어주는 게 좋겠습니다)

11,“The committee agreed to give the company the benefit of the doubt”

(위원회는 해당 회사에 일단 유리한 해석을 해주기로 합의했습니다)

12,“I’m willing to give her the benefit of the doubt this time”

(이번엔 우선 그녀를 믿어보겠습니다)

13,“Let’s give them the benefit of the doubt before making a decision”

(우리가 결정을 내리기 전에 일단 그들을 믿어 봅시다)

……………………………………..

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

(충남 대전/ 고려대 영문과/ 해병대 장교(중위)/ 현대상선/ 시사영어사(YBM) 편집부장/ 인천일보 정치부장(청와대 출입기자)/ 2000년 캐나다 이민/ 캐나다 한국일보 편집국장/ 토론토 중앙일보 편집부사장/ 주간 부동산캐나다 사장)

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

As far as I know

*<오늘의 Survival English>

*“내 입장에서는, 보여주기식 미덕보다 드러내지 않는 결점이 낫다”…즉, 완벽하지 않더라도 솔직한 사람이, 겉으로만 착한 척하는 사람보다 낫다.

이 생존영어 시리즈에 어울리는 사진(영상) 자료를 찾는 것도 신경이 쓰입니다. 문구가 들어간 사진을 보면 이해가 더 잘되니까요.

그런데 위의 아인슈타인 말은 꽤 어렵죠?… 때론 조금 어려운 문장도 이해할 필요가 있겠습니다.

오늘의 골자는 ‘~내가 아는 한, 내 입장에서는’입니다.

1,(as far as I know: 내가 알기로는 / 내가 아는 한)

“As far as I know, the meeting is still on”

(내가 알기로는 회의는 아직 예정대로 합니다)

2,“As far as I know, he already submitted the report”

(내가 알기로는 그는 이미 보고서를 제출했어요)

3,“As far as I know, this is the final version”

(내가 아는 한, 이것이 최종본입니다)

4,“As far as I know, he hasn’t made a decision yet”

(내가 알기로는 그는 아직 결정을 내리지 않았어요)

5,(as far as I’m concerned: (걱정 어린 느낌의) 내 생각엔)

“I’m concerned about the deadline”

(나는 마감일이 걱정됩니다)

“As far as I’m concerned, we can meet the deadline”

(내 생각엔(나로서는) 우리가 마감일을 맞출 수 있을 거라고 봐요)

6,“He’s concerned that we might be late”

(그는 우리가 늦을까봐 걱정하고 있습니다)

7,“As far as the budget is concerned, we’re already over the limit”

(예산에 관한 한, 우리는 이미 한도를 넘었어요)

8,(as long as: 하는 한 / ~라면)

“You can work from home as long as you meet the deadline.

(마감만 지킨다면 재택근무해도 됩니다)

9,“You can leave early as long as the work is done”

(일만 끝났다면 당신은 일찍 가도 돼요)

10,“As long as you’re honest, I’m okay with it”

(당신이 솔직하기만 하면 난 괜찮아요)

11,“We’ll support you as long as you try your best”

(당신이 최선을 다한다면 우리는 당신을 지원할 겁니다)

13,(by the book: 규정대로 / 원칙대로 / FM대로)

“He does everything by the book”

(그는 모든 일을 규정대로 처리하죠)

14,“Let’s do this by the book to avoid problems”

(문제가 없도록 이것을 원칙대로 합시다)

15,“She follows the rules by the book, no exceptions”

(그녀는 예외없이 규정을 철저히 지킵니다)

16,“He’s too by-the-book, which I find frustrating”

(그는 너무 원리원칙대로만 해서, 나는 그게 답답해요)

……………………………………..

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

(충남 대전/ 고려대 영문과/ 해병대 장교(중위)/ 현대상선/ 시사영어사(YBM) 편집부장/ 인천일보 정치부장(청와대 출입기자)/ 2000년 캐나다 이민/ 캐나다 한국일보 편집국장/ 토론토 중앙일보 편집부사장/ 주간 부동산캐나다 사장)

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

“Bring me up to speed”

*<오늘의 Survival English>

*“최근 상황 좀 알려주시겠어요?”

토론토 날씨가 참 춥습니다.

이럴 때 자칫 몸과 마음이 움츠러들기 쉬운데, 기분을 전환할 나름의 방식을 찾아 꾸준히 실천하시기 바랍니다.

무언가 집중해서 파고 들만한 대상이 있는 것도 중요하죠. 그중 하나. 영어공부를 열심히 하는 건 어떨까요.

‘Bring me up to speed’ 이게 무슨 뜻일까요? 나에게 스피드를 갖다 달라?

이는 (어떻게) 돌아가는지 상황에 대해 나에게 좀 알려달라는 뜻입니다.

오늘은 이처럼 최근 상황을 좀 알려달라고 할 때 쓰는 표현들을 알아봅니다.

1,(fill me in on: 근황, 소식을 알려주다)

“Please fill me in on what’s been happening”

(무슨 일인지 나에게 좀 알려주세요)

2,“Could you fill me in on the details?”

(나에게 자세한 상황 좀 알려줄 수 있나요?)

3,“What's new? Fill me in, please”

“What’s been happening around here? Fill me in”

(현재 상황에 대해 나에게 좀 알려주세요)

4,(bringing one up to speed: ~에게 근황을 전해주다)

“Would you bring me up to speed?”

(저에게 최근 상황을 좀 알려줄 수 있어요?)

5,“Any chance you could bring me up to speed?"

(혹시 나에게 상황 좀 설명해줄 수 있으면 좋겠네요)

6,“Please bring me up to speed on the latest developments”

(저에게 최신 상황이 어떻게 전개되는지 알려주세요)

7,(catch me up: 소식 좀 알려달라)

“Can you catch me up on everything?”

(나에게 최신 상황들을 알려줄 수 있나요?)

8,“Any news? Catch me up, please”

(무슨 소식이 있나요? 나에게 좀 알려주세요)

9,“What have I missed? Catch me up”

“Can you catch me up on what I missed?”

(최근에 제가 뭐 놓친게 있었는지 알려주세요)

10,“Would you mind catching me up on the recent events?”

(최근 있었던 이벤트에 대해 좀 알려주시겠어요?)

11,(update를 써서)

“Could you provide me with an update?”

(나에게 근황을 업데이트해줄 수 있어요?)

12,“I’d appreciate it if you could update me”

“Please update me on the situation”

(최근 상황에 대해 나에게 알려주세요)

(= “Can you let me know what’s going on?”)

13,“Give me a quick update on what’s happening now”

(현재 진행상황에 대해 저에게 간략히 좀 알려주세요)

……………………………………..

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

(충남 대전/ 고려대 영문과/ 해병대 장교(중위)/ 현대상선/ 시사영어사(YBM) 편집부장/ 인천일보 정치부장(청와대 출입기자)/ 2000년 캐나다 이민/ 캐나다 한국일보 편집국장/ 토론토 중앙일보 편집부사장/ 주간 부동산캐나다 사장)

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

I’ll do the legwork

*<오늘의 Survival English>

*"걱정 마세요. 몸으로 뛰는 일은 내가 할테니"

인간세상, 특히 조직이나 단체 활동에서는 각자 맡은 바 역할에 충실해야 그 영역이 잘 돌아가겠지요.

그런데 대체로 어느 단체든 남들의 눈에 잘 띄지 않는 곳에서 묵묵히 궂은 일을 맡아 해내는 사람이 있게 마련이죠.

이처럼 ‘발로 뛰는’ 분들이 있음으로 해서 단체활동이 원활하게 움직인다는 사실을 잊지 말아야겠습니다.

새해들어 벌써 마지막 주 첫날인 오늘은 이런 표현들을 정리해봅니다.

1,(be on top of it: 상황을 잘 파악하고 관리하다)

“Are you tracking the new schedule changes?”

(당신은 새 일정 변경 사항을 추적하고 있습니까?)

“Yeah, don’t worry. I’m on top of it”

(네, 걱정 마세요. 다 잘 파악하고 있습니다)

2,“The client sounds anxious. Is everything handled?”

(고객이 좀 불안해 보이던데, 다 처리된 건가요?)

“Totally. I’m on top of it”

(그럼요. 제가 다 챙기고 있습니다)

3,“This is very important, so please make sure you’re on top of it”

(이건 아주 중요한 일이니까, 꼭 잘 챙겨 주세요)

4,(be on it: 준비된, 실행하고 있는)

“Can you email the supplier today?”

(오늘 공급업체에 이메일 보낼 수 있나요?)

“I’m on it. I’ll do it right now”

(준비됐습니다. 지금 바로 하겠습니다)

5,“This typo needs fixing ASAP”

(이 오타를 바로 고쳐야 해요)

“Got it. I’m on it”

(알겠습니다. 바로 하겠습니다)

6,(be all over it: 적극적으로 신경 쓰고 있는)

“Do you know what’s going on with the budget issue?”

(예산 문제가 어떻게 돌아가는지 아시나요?)

“Yeah, I’m all over it. I’ve checked everything”

(네, 제가 다 샅샅이 체크하고 있습니다)

7,“There’s a lot to prepare for this event”

(이번 행사를 위해 준비할 게 많습니다)

“I know. I’m all over it”

(알고 있습니다. 내가 다 챙기고 있어요)

8,(heavy lifting: 어렵고 힘든 작업)

“How did the project get finished so fast?”

(그 프로젝트가 어떻게 그렇게 빨리 끝났어요?)

“She did most of the heavy lifting”

(그녀가 힘든 핵심 작업을 거의 다 했습니다)

9,“I can help, but I can’t do everything”

(내가 도와줄 수는 있지만 전부는 못 합니다)

“That’s fine. I’ll handle the heavy lifting”

(괜찮아요. 중요한 힘든 부분은 내가 맡을게요)

10,(legwork: 발로 뛰는 작업, 발품)

“How did the meeting go so smoothly?”

(회의가 어떻게 그렇게 매끄럽게 진행됐죠?)

“I did a lot of legwork beforehand”

(제가 미리 발로 뛰면서 준비를 많이 했거든요)

11,“Are we ready to pitch tomorrow’s presentation?”

(내일 있을 프레젠테이션을 피치할 준비가 됐나요?)

“No worries. I’ll do the legwork”

(걱정 마세요. 제가 발품을 팔게요/알아서 준비할게요)

12,“It may be a shortcut, but it’ll save us a lot of legwork”

(그것이 편법처럼 보일지는 몰라도 수고는 크게 덜어줄 겁니다)

……………………………………..

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

(충남 대전/ 고려대 영문과/ 해병대 장교(중위)/ 현대상선/ 시사영어사(YBM) 편집부장/ 인천일보 정치부장(청와대 출입기자)/ 2000년 캐나다 이민/ 캐나다 한국일보 편집국장/ 토론토 중앙일보 편집부사장/ 주간 부동산캐나다 사장)

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

Let’s agree to disagree

*<오늘의 Survival English>

*“의견이 서로 다른 걸로 합시다”

최근 겨울휴가차 캐리비언(Caribbean) 여행을 다녀왔습니다.

그런데 강렬한 태양 아래 푸르른 해변가를 맨발로 걷는 사람들이 엄청 많았습니다만, 이상하게도 99.5%가 백인들이고 우리같은 동양인은 거의 보이질 않았습니다.

캐나다의 한인들도 이맘때쯤 카리브 여행들을 많이 떠나시는데, 동포들 모습이 전혀 보이질 않아 이상하게 생각했습니다.

이것이 바로 동-서양의 문화차이(cultural difference)가 아닌가 합니다.

1,(의견이나 문화 차이를 이해하고 인정하다)

“I don’t really get your point, but I respect where you’re coming from”

(당신 말이 완전히 이해되진 않지만, 당신의 입장은 존중합니다)

“That’s a cultural difference, I guess.

Things work differently where I grew up”

(그건 문화 차이인 것 같아요. 내가 자란 곳에서는 방식이 다르거든요)

2,“Thanks. We don’t have to agree to understand each other”

(고마워요. 우리가 꼭 같은 의견일 필요는 없잖아요)

3,“I see it differently, but I get why you’d think that way”

(난 다르게 보지만, 당신이 왜 그렇게 생각하는지 이해합니다)

“That means a lot, actually”

(그렇게 말해줘서 고마워요)

4,“We might not be on the same page, but that’s okay”

(우리 생각이 같지 않겠지만 괜찮아요)

“Yeah, differences aren’t a bad thing”

(네, 다르다는 것이 나쁜 건 아니지요)

5.“Let’s agree to disagree on this one”

(이에 대해 서로 다르게 생각하는 걸로 합시다)

“Fair enough. No hard feelings”

(좋아요. 감정 상할 필요 없습니다)

6,“I’m not used to that, but I’m open to learning”

(난 익숙하진 않지만, 배울 마음은 있습니다)

“That’s all anyone can ask for”

(그 정도면 충분하죠)

7,(‘말꼬리를 잡다’ 표현들)

“Don’t twist my words. You know what I meant”

(말꼬리 잡지 마요. 무슨 뜻인지 알잖아요)

“I’m just pointing out what you said”

(난 당신이 한 말을 짚은 것뿐입니다)

8.“You’re nitpicking instead of focusing on the main point”

(당신은 핵심은 안 보고 말꼬리만 잡고 있군요)

“Fine, let’s get back to the bigger issue”

(알겠어요, 그럼 본론으로 돌아갑시다)

9,('억지를 부리다’)

“Come on, you’re forcing it now”

(이보세요, 당신은 지금 억지를 부리고 있어요)

“I just don’t see it any other way”

(저는 다른 식으로는 안 보이는데요)

10,“That sounds like a stretch to me”

(그건 좀 억지로 들리는군요)

“Maybe, but that’s how I feel”

(그럴 수도 있겠죠. 하지만 내 생각은 그래요)

……………………………………..

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

(충남 대전/ 고려대 영문과/ 해병대 장교(중위)/ 현대상선/ 시사영어사(YBM) 편집부장/ 인천일보 정치부장(청와대 출입기자)/ 2000년 캐나다 이민/ 캐나다 한국일보 편집국장/ 토론토 중앙일보 편집부사장/ 주간 부동산캐나다 사장)

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

A is one thing, B is another

*<오늘의 Survival English>

*패션(유행)과 스타일은 별개다, 즉 옷을 잘 입는 것과 스타일이 있는 건 다르다

일상의 현실이나 상황에서 겉과 속이 똑같다면 좋겠지만 그렇지 않은 경우가 더 많지요.

가령 누군가 지식이 많다고 인격까지 훌륭하다면 바람직하겠지만 그러지 못한 경우를 많이 봅니다.

오늘은 이럴 때 쓰는 표현과 함께 서로의 의견이 다를 경우 그 차이를 존중하는 대화들을 정리해봅니다.

1,(A is one thing, B is another: A와 B는 별개의 문제)

‘Knowledge is one thing, character is another’

(지식과 인격은 별개다)

‘Teaching is one thing, practice is another’

(가르치는 것과 실제로 해보는 건 다른 문제다)

2,“Having a large vocabulary is one thing, real conversation is another”

(영어단어를 많이 아는 것과 실제 회화를 하는 것은 다르다)

3,“I get wanting a raise, but quitting without notice is another thing”

(월급 인상을 원하는 건 이해하지만, 말도 없이 그만두는 건 또 다른 문제예요)

“I see your point”

(당신 말 이해합니다)

4,“Making a mistake is one thing, but lying about it is another”

(실수하는 건 그럴 수 있지만, 그걸 거짓말 하는 건 완전히 달라요)

“Yeah, that crossed the line”

(네, 그건 선을 넘었죠)

5,“Being busy is one thing, but ignoring messages all day is another”

(바쁜 건 이해하지만, 하루 종일 연락을 무시하는 건 얘기가 달라요)

“Fair enough. I should’ve replied”

(맞는 말이에요. 답장은 했어야 했죠)

6,(Let’s agree to disagree: 의견 차이를 인정하다)

“We’re going in circles. Let’s agree to disagree”

(우리 얘기가 계속 겉돌고 있어요. 그냥 서로 생각이 다른 걸로 하죠)

“Yeah, no point arguing forever”

(맞아요, 끝도 없이 싸울 필요는 없지요)

7,“I don’t think either of us will change our minds”

(우리 둘 다 생각이 안 바뀔 것 같습니다)

“Then let’s agree to disagree and move on”

(그럼 서로 다르게 생각하는 걸로 하고 넘어갑시다)

8,“I still don’t see it that way”

(난 여전히 그렇게는 안 보이는데요)

“That’s fine. Let’s agree to disagree”

(괜찮아요. 그냥 각자의 생각을 인정합시다)

9,(On the same page: 아해하다, 생각이 같다)

“Just to make sure, are we on the same page about the plan?”

(그냥 확인하려고 그러는데, 그 계획에 대해 우리 같은 생각이죠?)

10,“I want everyone on the same page before we start”

(시작하기 전에 다들 같은 이해를 했으면 합니다)

11,(be on board: 동의하다, 기꺼이 참여하다)

“Are you on board with this plan?”

(당신은 이 계획에 동의합니까?)

“I’m on board if you are”

(당신이 동의하면 나도 동의합니다)

12,“It’ll only work if everyone’s on board”

(이건 다들 동의해야만 (실행이) 가능합니다)

“I think most people are”

(대부분은 동의하는 것 같은데요)

13,“I wasn’t sure at first, but now I’m on board”

(제가 처음엔 확신이 없었는데, 지금은 찬성입니다)

……………………………………..

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

(충남 대전/ 고려대 영문과/ 해병대 장교(중위)/ 현대상선/ 시사영어사(YBM) 편집부장/ 인천일보 정치부장(청와대 출입기자)/ 2000년 캐나다 이민/ 캐나다 한국일보 편집국장/ 토론토 중앙일보 편집부사장/ 주간 부동산캐나다 사장)

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

For lack of a better word

*<오늘의 Survival English>

*“우리 딸은… 글쎄, 뭐라고 표현해야 할까…”

인간관계에서 대화의 기술(communication skills)은 아주 중요하죠.

청산유수처럼 말을 잘하는 사람이 있는가 하면, 저처럼 그렇지 못한 사람도 있습니다. ㅎ

오늘은 상대와 대화를 할 때 적당한 표현이 생각나지 않거나 말문이 막혀 버벅댈 때 한숨 돌려 말할 수 있는 표현들을 정리해봤습니다.

1,(for lack of a better word: 딱 맞는 표현이 없어서 쓰는 말)

“How was the meeting?”

(회의가 어땠어요?)

“Chaotic, for lack of a better word”

(글쎄요, 딱 맞는 말은 아니지만, 엉망이었어요)

2,“Why did he quit the job?”

(그는 왜 그 일을 그만뒀대요?)

“He was, for lack of a better word, burned out”

(적절한 표현인지 모르지만, 그는 완전히 번아웃이었어요)

*burn out: 탈진, 기진맥진하다

3,(to say the least: 좋게 말해도, 과장이 아니라)

“I was surprised, to say the least”

(난 정말 놀랐어요, 전혀 과장이 아니예요)

4,“Was the exam hard?”

(시험이 어려웠나요?)

“It was challenging, to say the least”

(좋게 말해도, 꽤 힘들었어요)

5,“How’s your new boss?”

(당신의 새 상사는 어때요?)

“He’s demanding, to say the least”

(좋게 말해도, 꽤 까다로워요)

6,(on the tip of my tongue: 생각이 날듯 말듯)

“What’s her name again?”

(그녀의 이름 뭐였죠?)

“It’s on the tip of my tongue”

(혀 끝에서 뱅뱅 도는데 생각이 안 나네요)

7,“Can’t you remember the word?”

(그 단어 생각 안 나요?)

“I know it. It’s right on the tip of my tongue”

(아는데, 바로 혀끝에서 맴도네요)

8,(mouthful: 이름이나 말이 길고 발음하기가 어려운)

“What’s the company called?”

(회사 이름이 뭡니까?)

“It’s a real mouthful. Global Integrated Solutions Ltd…”

(엄청 길고 발음하기도 어려워요)

9,“Why do you use a nickname?”

(당신은 왜 별명 사용하나요?)

“My full name is a mouthful”

(제 본명이 너무 길어서요)

10,(mumble / mutter: 중얼거리다)

“He mumbled an apology and walked away”

(그는 사과한다고 중얼거리며 자리를 떠났습니다)

11,“She was muttering to herself while reading the email”

(그녀는 이메일을 읽으며 혼잣말로 중얼거리고 있었죠)

12,“Stop mumbling. I can’t hear you”

(중얼거리지 마세요. 잘 안 들려요)

……………………………………..

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

(충남 대전/ 고려대 영문과/ 해병대 장교(중위)/ 현대상선/ 시사영어사(YBM) 편집부장/ 인천일보 정치부장(청와대 출입기자)/ 2000년 캐나다 이민/ 캐나다 한국일보 편집국장/ 토론토 중앙일보 편집부사장/ 주간 부동산캐나다 사장)

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

Get it out of the way first

*<오늘의 Survival English>

*“저리 비켜요”

가능한 정치 얘기는 언급을 삼가는게 좋겠지만, 미국 도널드 트럼프의 언행이 너무도 과격하고 거칠어 전세계가 파랗게 질려버린 상태이죠.

어제는 “Canada lives because of the United States, Remember that, Mark, the next time you make your statements”(캐나다는 미국이 있어서 버티고 있는 나라다, 마크(캐나다 총리), 다음에 발언을 할 땐 그걸 명심하라”고, 일국의 총리를 향해 노골적으로 협박을 했습니다.

앞으로 3년이나 남은 이 사람의 임기동안 국제사회에 어떤 끔찍한 일이 벌어질지 참 걱정입니다.

오늘은 일상에서 흔히 사용하는 get in / out of the way 관련 표현들을 알아봅니다.

1,(get in one’s way: 앞길을 막다, 걸리적거리다)

“I don’t want to get in your way”

(당신 일에 방해되고 싶지 않습니다)

2,“Don’t let fear get in your way”

(두려움 때문에 일을 못하면 안되죠)

3,“Sorry for getting in your way”

(방해해서/ 걸리적거려서 미안합니다)

4,“His personal issues got in the way of his work”

(그는 개인적인 문제로 그의 일에 지장을 받고 있어요)

5,“Move your bag, it’s getting in my way”

(당신 가방 좀 치워주세요, 걸리적거립니다)

6,(get it out of the way first: 급한 일부터 해치우다)

“Let’s get the small tasks out of the way”

(우리 자잘한 일부터 해치워버립시다)

7,“Let’s get the paperwork out of the way first”

(우리 서류작업부터 먼저 처리합시다)

“Yeah, then we can relax afterwards”

(그래요, 그러고 나면 마음 편해지지요)

8,“I’ll get the hard part out of the way first”

(어려운 부분부터 먼저 끝내겠습니다)

“Good call. That’s always better”

(잘 생각했어요. 그게 항상 낫지요)

9,“Get out of the way!”

(저리 비켜요!)

10,(‘급한 일부터 처리하다’의 다른 표현)

“First things first, let’s finish the report”

(일단 가장 중요한 것부터 하죠, 보고서부터 끝내는거 말예요)

“Agreed. Everything else can wait”

(동의합니다. 다른 건 다 나중에 해도 돼요)

11.“First things first. Did you back up the files?”

(가장 먼저 묻겠습니다. 파일 백업은 했습니까?)

12,“We need to put out the fire before it gets worse”

(일이 더 커지기 전에 이 문제부터 진화해야 해요)

13,“I’ve been putting out fires all day”

(저는 오늘 내내 문제 수습만 하고 있어요)

14,“Let’s put out this fire first, then plan properly”

(우선 급한 불부터 끄고 제대로 계획을 세웁시다)

……………………………………..

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

(충남 대전/ 고려대 영문과/ 해병대 장교(중위)/ 현대상선/ 시사영어사(YBM) 편집부장/ 인천일보 정치부장(청와대 출입기자)/ 2000년 캐나다 이민/ 캐나다 한국일보 편집국장/ 토론토 중앙일보 편집부사장/ 주간 부동산캐나다 사장)

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

Let’s roll up our sleeves

*<오늘의 Survival English>

모처럼 가족들이 함께 카리브해(Caribbean)의 따스한 햇볕 아래 달콤한 휴식을 즐기고 왔습니다.

그동안 재충전을 했으니 오늘부터 다시 소매를 걷어붙이고 열심히 일상생활에 복귀하겠습니다.

-오늘은 우리에게 익숙한, 그러나 한편으론 알쏭달송한 roll에 관한 표현들을 정리해봅니다.

Roll은 기본적으로 ‘구르다/ 굴리다/ 두루마리’ 등의 뜻이지만 일상에서 다양하게 쓰입니다. (roll cake, payroll, roll of paper towel…)

1,(roll up one’s sleeves: 팔을 걷어붙이다, 본격적으로 나서다)

“Let’s roll up our sleeves and get back to work”

(자, 소매를 걷어붙이고 다시 일합시다)

2,“She rolled up her sleeves and fixed the problem herself”

(그녀가 팔을 걷어붙이고 문제를 직접 해결했습니다)

3,(비슷한 표현: all hands on deck)

“The pizza orders are piling up fast”

(피자 주문이 막 쌓이고 있어요)

“All hands on deck, guys. We need to get these out”

(모두 함께 힘을 냅시다. 우리는 빨리 배달해야 해요)

4,(get the ball rolling: 일을 시작하다, 시동을 걸다)

“Let’s get the ball rolling with a quick meeting”

(짧은 회의를 하면서 일단 시작을 합시다)

5,“I’ll send the email to get the ball rolling”

(제가 이메일을 보내서 일 진행을 시작하도록 할게요)

6,(roll with it: 상황에 맞게 유연하게 대처하다)

“We didn’t plan for this, but let’s just roll with it”

(이건 계획에 없었지만, 그냥 상황에 맞게 갑시다)

“Things change. Sometimes you just have to roll with it”

(상황은 변하는 거니까, 가끔은 그냥 받아들이고 가야 합니다)

7,(be on a roll: 연속으로 잘되다, 상승세)

“She’s been on a roll lately at work”

(그녀는 요즘 직장에서 계속 잘나가고 있습니다)

8,“Don’t stop him. He’s on a roll right now”

(그는 지금 한창 잘하고 있으니까 방해하지 마요)

9,(roll out: 새로 공개하다, 출시하다)

“They’re rolling out a new app next week”

(그들은 다음주에 새 앱을 출시할겁니다)

10,“The company rolled out new policies today”

(회사에서 오늘 새로운 정책을 발표했다)

11,(roll의 디양한 용례들)

“He rolled the ball/ dice”

(그는 공/ 주사위를 굴렸다)

12,“I bought a roll of toilet paper at the local supermarket”

(나는 동네 수퍼마켓에서 화장지 한 롤을 샀다)

13,“I rolled over in bed last night”

(나는 어젯밤 침대에서 뒤척였습니다)

……………………………………..

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

(충남 대전/ 고려대 영문과/ 해병대 장교(중위)/ 현대상선/ 시사영어사(YBM) 편집부장/ 인천일보 정치부장(청와대 출입기자)/ 2000년 캐나다 이민/ 캐나다 한국일보 편집국장/ 토론토 중앙일보 편집부사장/ 주간 부동산캐나다 사장)

*ROM 한국관 상설 한인큐레이터 확보를 위한 기금 모금 캠페인

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

Don’t get worked up

*<오늘의 Survival English>

*“그래. 가끔 ‘늑대’ 역할(악역)을 하려면 일부러 흥분 좀 해야지”

일상에서 가장 많이 쓰이는 단어 중 하나인 work.

기본적으로는 ‘일하다’는 뜻이지만 응용표현은 그야말로 무궁무진하죠.

아마 work을 빼놓고는 대화가 안될 정도인데, 그럼 ‘work up’은 무슨 뜻일까요?

오늘은 ‘흥분하다, 열받다’로 쓰이는 work의 예문들을 알아봅니다.

1,(get worked up: 열받다, 감정이 격해지다)

“Don’t get worked up over nothing”

(별일도 아닌데 너무 흥분하지 마세요)

2,“He gets worked up really easily”

(그는 정말 너무 쉽게 열받아요)

3,“She got worked up reading the comments online”

(그녀는 온라인 댓글을 보다가 감정이 상했지요)

4,(get all worked up: (강조) 완전 흥분하다)

“I got all worked up before the interview”

(저는 인터뷰 전에 엄청 긴장했어요)

5,“Don’t get yourself worked up”

(스스로 감정을 키우지 마세요, 진정해요)

6,“Don’t get so worked up over one comment”

(댓글 하나 때문에 그렇게 열받지 마요)

7,“He gets worked up really fast when people criticize him”

(그는 사람들이 비판하면 금방 흥분해요)

8,“I know you’re stressed, but you’re getting worked up for nothing”

(당신이 스트레스 받는 건 알겠는데, 하찮은 일에 열을 올리고 있어요)

9,(heated: 감정이 격해진, 달아오른)

“The discussion got pretty heated after that”

(그 일 이후로 토론이 꽤 격해졌어요)

10,“Things got heated, so we decided to take a break”

(분위기가 험악해져서 잠깐 쉬기로 했습니다)

11,“It was a heated argument, but no one meant any harm”

(격한 말다툼이었지만 누구도 악의는 없었습니다)

12,(slow down: 진정하다)

“Let’s slow down before this turns into a fight”

(이게 싸움으로 번지기 전에 진정합시다)

13,(take it down a notch: 톤 좀 낮추다, 한 단계 진정하다)

“Can you take it down a notch? You’re getting loud”

(좀 진정할래요? 당신 목소리가 커지고 있어요)

14,“Let’s take it down a notch and talk calmly”

(한 단계 진정하고 차분하게 얘기합시다)

……………………………………..

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

(충남 대전/ 고려대 영문과/ 해병대 장교(중위)/ 현대상선/ 시사영어사(YBM) 편집부장/ 인천일보 정치부장(청와대 출입기자)/ 2000년 캐나다 이민/ 캐나다 한국일보 편집국장/ 토론토 중앙일보 편집부사장/ 주간 부동산캐나다 사장)

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

Something to fall back on

*<오늘의 Survival English>

*“내가 먹고사는 게 필요할 때 언제든 의지할 수 있었던 수단이 바로 전자분야 일이었다”

위의 예문 포스터에서 Apple 공동 창업자 스티브 잡스가 한 말이 인상적이죠.

“Electronics was something I could always fall back on when I needed food on the table”

직역하면 “전자(일) 분야는 내가 먹고사는 게 필요할 때 언제든 의지할 수 있는 수단이었다”

즉, “당장 생계를 책임져야 할 때 늘 전자분야 일이 버팀목이 되어주었다”라는 뜻인데, 좀 어렵죠.

오늘은 fall(떨어지다)이 들어간 응용표현들을 정리해봅니다.

1,(fall back on: 기대다, 의지하다)

“Do you have anything to fall back on?”

(당신은 어려울 때(비상시) 의지할 곳이 있나요?)

“Not really. I don’t have much to fall back on”

(아니요. 비빌 언덕이 별로 없어요)

2,“If this job doesn’t work out, I’ll have to rely on my savings”

(이번 일이 잘 안 되면 저축해둔 돈에 의지해야 합니다)

“At least you’ve got savings to fall back on”

(당신은 그래도 저축해 둔 게 있어서 다행입니다)

3,“It's important to have something to fall back on for a rainy day”

(어려운 시기에 대비해 무언가 의지할 것을 확보하는 것이 중요하지요)

4,(fall in love with: ~와 사랑에 빠지다)

“I didn’t expect to fall in love with this city so fast”

(이 도시가 이렇게 빨리 좋아질 줄은 몰랐어요)

5,“He fell in love with her the moment they met”

(그는 그녀를 처음 보는 순간 사랑에 빠졌어요)

8,(fall apart: 무너지다, 감정적으로 붕괴되다)

“Everything started to fall apart after the accident”

(그 사건 이후로 모든 게 무너지기 시작했어요)

9,“She fell apart when she heard the news”

(그녀는 그 소식을 듣고 무너져 내렸습니다)

10,(fall behind: 뒤쳐지다, 밀리다)

“I’m falling behind in my schedule”

(나는 일정에 뒤쳐지고 있어요)

11,“If you skip practice, you’ll fall behind the rest of the team”

(당신이 연습에 빠지면 팀원들보다 뒤쳐질 거에요)

12,(fall through: 무산되다, 계획이 틀어지다)

“The deal fell through at the last minute”

(그 계약은 막판에 무산됐어요)

13,“Our vacation plans fell through because of the storm”

(폭풍 때문에 우리의 휴가 계획이 틀어졌어요)

14,(fall for: 속다 / 사랑에 빠지다)

“Don’t fall for that scam. It’s fake”

(그 사기에 속지 마요. 그건 가짜예요)

15,“I didn’t mean to, but I totally fell for her”

(제가 그럴 생각은 없었는데, 완전히 그녀에게 빠졌어요)

*Fall의 응용표현은 너무도 다양하므로 다음에 다시 더 다루겠습니다.

……………………………………..

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

(충남 대전/ 고려대 영문과/ 해병대 장교(중위)/ 현대상선/ 시사영어사(YBM) 편집부장/ 인천일보 정치부장(청와대 출입기자)/ 2000년 캐나다 이민/ 캐나다 한국일보 편집국장/ 토론토 중앙일보 편집부사장/ 주간 부동산캐나다 사장)

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

Don’t let it get to you

*<오늘의 Survival English>

*“날 믿어요. 내가 챙길테니”

새해들어 벌써 두번째 맞는 주말입니다.

비록 세상은 어수선하고 예측불허이지만 우리 같은 소시민들은 그저 매사에 감사할 일을 찾으면서 마음 편하게 살아가야겠지요.

오늘은 get에 관한 표현들을 정리했는데, 짤막하면서도 일상에서 가장 많이 쓰는 단어 중 하나가 바로 이 get이 아닐까 합니다.

1,(알겠어/ 이해해/ 내가 도와줄게)

“Don’t forget to send the report by this afternoon”

(오늘 오후까지 보고서 보내는 거 잊지 마세요)

“I got it”

(알겠습니다)

2,“You turn left at the second light, okay?”

(두 번째 신호등에서 좌회전입니다, 알겠죠?)

“Yeah, I got it”

(네, 알겠습니다)

3,“Can you watch my bag for a second?”

(잠깐 내 가방 좀 봐줄래요?)

“Sure, I got you”

(그럼요, 내가 지켜볼게요)

4,“I’m really stressed about this deadline”

“나는 이 마감 때문에 너무 스트레스야”

“I got you. We’ll figure it out together”

(내가 있잖아. 같이 해결하자구요)

5,“I’m running late again. Can you cover for me?”

(내가 또 늦고 있어요. 나 좀 대신 커버 좀 해줄 수 있을까요?)

“Yeah, I got you”

(네, 내가 챙길게요)

6,“I don’t know how to explain this to the client”

(이걸 고객한테 어떻게 설명해야 할지 모르겠네요)

“Relax. I got you”

(걱정 마요, 내가 도와줄게)

7,(너무 신경 쓰지 마 / 마음에 담아두지 마)

“He criticized my presentation in front of everyone”

(그가 모두들 앞에서 내 발표를 비판했어요)

“Don’t let it get to you. He does that to everyone”

(너무 마음에 담아두지 마요. 그 사람 원래 모두에게 그래요)

8,“The comments online are really harsh”

(온라인 댓글들이 너무 심해요)

“I know, but don’t let it get to you”

(그러게요, 그래도 너무 신경 쓰지 마세요)

9,“I got you. Don’t let it get to you”

(내가 있습니다. 너무 마음 쓰지 마세요)

10,(get into: 참여하게 되다, ~에 빠지다)

“How did you get into yoga?”

(요가는 어떻게 시작하게 됐나요?)

“My doctor recommended it”

(의사 선생님이 권했어요)

11,(get away with: 처벌 없이 넘어가다)

“He really got away with lying”

(그는 거짓말하고도 그냥 넘어갔어요. ㅠ)

“That’s not fair at all”

(그건 결결코 공정하지 않아요)

*Get은 이외에도 활용도가 무수히 많으니 짬짬이 다시 정리하겠습니다.

……………………………………..

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

(충남 대전/ 고려대 영문과/ 해병대 장교(중위)/ 현대상선/ 시사영어사(YBM) 편집부장/ 인천일보 정치부장(청와대 출입기자)/ 2000년 캐나다 이민/ 캐나다 한국일보 편집국장/ 토론토 중앙일보 편집부사장/ 주간 부동산캐나다 사장)

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

Wanna weigh in here?

*<오늘의 Survival English>

*“여기서 한마디 해줄래요? 당신이 그 사람 좀 설득해 줄 수 있을까요?”

이 생존영어 시리즈는 매일 아침 12~14개 안팎의 영어 예문들을 올립니다.

그러면 지난 3년 동안에 대략 1만3천~1만5천여개 정도의 문장들이 올랐다는 얘기죠.

이 문장들만 완전히 숙지하고 생활화해도 일상회화에 큰 도움이 되리라 생각합니다.

그러니 자신감을 갖고 힘차게 매진하세요!…

오늘은 ‘저울로 재다’는 뜻의 weigh에 관한 (복습)정리입니다.

1,“I’m weighing my options”

(저는 여러 선택을 놓고 고민(저울질)하고 있어요)

2,“Before we decide, let’s weigh the pros and cons”

(우리가 결정을 하기 전에 장.단점을 잘 따져봅시다)

“Yeah, rushing it would be a mistake”

(그래요, 서두르면 실수할 거에요)

3,“The judge will weigh all the evidence carefully”

(그 판사가 모든 증거를 신중히 따져볼 겁니다)

4,(논쟁·이슈에) 의견을 내다, 한마디 하다)

“I’d like to weigh in here”

(여기서 제 의견을 좀 말씀드리고 싶습니다)

5,“Do you wanna weigh in here?”

(당신이 한말씀 하실래요?)

6,“Are you going to weigh in on this issue?”

(이 사안에 대해 당신 의견을 낼 건가요?)

“I will, but I want to hear everyone first”

(네, 근데 먼저 모두들 얘기를 들어보고요)

7,(유리하게 작용하다)

“His experience really weighs in his favor”

(그의 경력은 확실히 유리하게 작용합니다)

“That’s why people trust him”

(그래서 사람들이 그를 믿는 거죠)

8,(어떻게 해서든지 /모든 수단을 동원해서)

“We have to close this deal by any means”

(어떻게 해서든지 이 거래를 성사시켜야 해요)

9,“She’s determined to win at all costs”

(그녀는 무슨 수를 써서든 이기려고 다짐했죠)

“That’s both impressive and scary”

(참 대단하면서도 무섭군요)

10, “I’ll get the truth, whatever it takes”

(어떤 수를 써서든 진실을 밝혀낼 겁니다)

“Just don’t cross the line”

(선만 넘지 마세요, 즉, 도는 넘지마요)

11,“They’re trying to stay in power by any means necessary”

(그들은 권력을 유지하려고 수단과 방법을 가리지 않아요)

“That never ends well”

(그런 건 보통 결말이 안 좋지요)

12,“He promised to protect his family at all costs”

(그는 무슨 일이 있어도 가족을 지키겠다고 약속했습니다)

13,“She said she’d finish the project whatever it takes”

(그녀는 어떤 일이 있어도 프로젝트를 끝내겠답니다)

14,“I’ll support you no matter what”

(무슨 일이 있어도 나는 당신을 지지할겁니다)

15,“No matter what happens, stay calm”

(무슨 일이 일어나든 침착하세요)

16,“No matter what you decide, I respect it”

(당신이 어떤 결정을 하든 나는 그것을 존중합니다)

……………………………………..

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

(충남 대전/ 고려대 영문과/ 해병대 장교(중위)/ 현대상선/ 시사영어사(YBM) 편집부장/ 인천일보 정치부장(청와대 출입기자)/ 2000년 캐나다 이민/ 캐나다 한국일보 편집국장/ 토론토 중앙일보 편집부사장/ 주간 부동산캐나다 사장)

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

At your earliest convenience

*<오늘의 Survival English>

*“가능한 빠른 시일 내에 참석 여부를 알려 주세요”

컨비니언스(Convenience). 우리 한인동포들에게 아주 친숙한 단어죠.

50여년 전 캐나다 한인 이민자들 중 많은 분들이 편의점 가게를 운영해서 정착의 기틀을 마련했죠.

오늘은 ‘편리한’의 뜻을 지닌 이 말을 응용한 일상 표현들을 알아봅니다.

1,“This location is really convenient for public transportation”

(이 곳은 대중교통 이용하기에 정말 위치가 편리해요)

2,“Can we meet at 6? That time is most convenient for me”

(6시에 만날 수 있을까요? 그 시간이 저한테는 가장 편해요)

3,“Online banking makes it convenient to pay bills from home”

(온라인 뱅킹 덕분에 집에서 요금 내는 게 편해졌어요)

4,(at your convenience: 편한 시간에)

“Please call me back at your convenience”

(편하실 때 전화 주세요)

“Sure, I’ll reach out later today”

(네, 오늘 중으로 연락드릴게요)

5,“You can submit the form at your convenience”

(서류는 편하실 때 제출하시면 됩니다)

“Thanks, I’ll do it this afternoon”

(감사합니다, 오늘 오후에 할게요)

6,(at your earliest convenience: 정중하지만 은근히 독촉할 때)

“Please respond at your earliest convenience”

(가능한 한 빠른 시일 내에 회신 부탁드립니다)

“I’ll get back to you shortly”

(곧 답변 드리겠습니다)

7,“We’d appreciate your feedback at your earliest convenience”

(가능한 한 빠르게 의견 주시면 감사하겠습니다)

“Understood. I’ll review it today”

(알겠습니다. 오늘 검토할게요)

8,(have nothing to do with: 아무런 상관이 없다)

“This decision has nothing to do with personal feelings”

(이 결정은 개인적인 감정과는 아무 상관이 없습니다)

“So it’s strictly business?”

(그럼 완전히 비즈니스라는 거네요?)

9,(have something to do with: 어느정도 관련이 있다)

“Does stress have something to do with his reaction?”

(스트레스가 그의 반응과 어느 정도 관련이 있을까요?)

“Yeah, I think it played a big role”

(네, 꽤 큰 영향을 준 것 같아요)

10,“I didn’t have anything to do with that mistake”

(저는 그 실수랑 전혀 관련이 없습니다)

“Okay, I just wanted to be sure”

(알겠어요, 그냥 확인하고 싶었습니다)

11,(have a lot to do with: 큰 관련이 있다)

“His success has a lot to do with good timing”

(그의 성공은 좋은 타이밍 덕이 크죠)

“And some luck too”

(그리고 운도 좀 따랐고요)

12,“Age has little to do with leadership ability”

(나이는 리더십 능력과 별 상관이 없습니다)

“I agree. Experience matters more”

(동의합니다. 경험이 더 중요하지요)

……………………………………..

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

(충남 대전/ 고려대 영문과/ 해병대 장교(중위)/ 현대상선/ 시사영어사(YBM) 편집부장/ 인천일보 정치부장(청와대 출입기자)/ 2000년 캐나다 이민/ 캐나다 한국일보 편집국장/ 토론토 중앙일보 편집부사장/ 주간 부동산캐나다 사장)

Read More