Born with a silver spoon
*<오늘의 Survival English>
*유복한 집에서 태어난 아기
한국의 새 대통령이 매우 가난한 집에서 태어나 모진 고난 끝에 정상에 우뚝 선 성공스토리가 화제입니다.
출신이 가난한 계층은 소위 흙수저(a dirt spoon)라고 하는데, 그는 더 이상 잃을 것도 없는 무수저(no spoon)라고 합니다.
“Korea’s new President was born with a dirt spoon in his mouth” 또는
“Korea’s new President was born with no spoon at all in his mouth”…
-부유한 집안에서 테어난 사람은 금수저라고 하는데 영어로는 golden spoon이 아니라 silver spoon이라고 하죠.
예전엔 gold보다 silver가 더 귀하게 여겨졌다는 설에서 이런 말이 나왔다고 합니다.
1, "He was born with a silver spoon in his mouth"
(그는 소위 금수저 출신이죠)
2,"She was born with a silver spoon in her mouth"
(그녀는 은(금)수저를 물고 태어났어요)
3,He was born with a silver spoon in his mouth and everything has been done for him"
(그는 부유한 집에서 태어나 모든게 그를 위해 만들어졌답니다. ㅠ)
4,(출신 집안이 좋을 때)
"She comes from a good family"
(그녀는 좋은 가정환경에서 자랐어요)
5,(큰 부자는 아니더라도 그런대로 살만 할 때)
"I am not making a fortune, but I'm making a decent living"
(저는 큰돈은 못 벌지만 그래도 괜찮게 삽니다)
*decent(디슨트): 어느정도 괜찮은, 품위있는
6,('타고난'의 born)
"He is a born teacher"
(그는 타고난 교사입니다. 교사체질입니다)
7,"You are a born storyteller"
(당신은 타고난 이야기꾼이예요. 말을 잘해요)
8,"Where are you from?"
(당신은 어느지역 출신이세요?)
"I was born and raised in Daejon"
(저는 대전에서 태어나 거기서 자랐습니다)
9,"Are you ready to go?"
(갈 준비됐나요?)
"Of course. I was born ready"
(그럼요, 완전히 준비됐죠)
*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.
*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com
(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)
*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.
온라인 한인뉴스 대표 이용우