He finally cried uncle

*<오늘의 Survival English>

*“항복해!”

미국.이스라엘과 이란의 전쟁이 진정은커녕 점점 더 확대되고 있습니다.

언론에서는 ‘Trump wants to pressure Iran until it cries uncle’이라고 했는데, 이는 트럼프가 이란이 항복할 때까지 압박하려 한다는 뜻입니다.

여기서 ‘cry uncle’는 더 이상 못 버티겠다고 인정하다는 의미입니다.

이 말은 옛날 아이들이 (장난 섞인) 싸움을 하다가 더 못 버티면 “uncle!”이라고 외치며 항복을 표시하던 것에서 나온 표현입니다.

Say uncle이라고도 합니다.

1,“Keep going! Don’t quit now”

(계속해! 지금 포기하지 마)

“I’m done. I cry uncle”

(난 끝이야. 항복할게)

2,“Did he finally cry uncle during the negotiation?”

(그가 결국 협상에서 항복했나요?)

“Yes, he agreed to all their terms”

(네, 그는 그들의 조건을 모두 받아들였지요)

3,“After hours of arguing, she finally cried uncle”

(몇 시간 동안 논쟁하다가 그녀가 결국 항복했지요)

“Sometimes it's better to give in”

(가끔은 양보하는 게 더 나을 때도 있어요)

4,(no use ~ing: ~해도 소용없다)

“It’s no use crying over spilled milk”(영어 속담)

(이미 엎질러진 우유 때문에 울어봐야 소용없다.

즉, 이미 지나간 일은 후회해도 소용없다)

5,“I made a big mistake in the report”

(그 보고서에서 제가 큰 실수를 했습니다)

“It’s no use crying over spilled milk. Just fix it now”

(이미 지난 일 후회해도 소용없어요. 지금 고치면 돼요)

6,“Maybe we can change his mind”

(우리가 그의 마음을 바꿀 수 있을지도 몰라요)

“It’s no use arguing with him again”

(그와 다시 논쟁해봐야 소용없어요)

7,“I’ll try to fix this old computer”

(제가 이 낡은 컴퓨터를 고쳐볼게요)

“It’s no use fixing it. It’s too old”

(고쳐봐야 소용없어요. 그건 너무 오래됐어요)

8,(do you have any idea~?: ~에 대해 알고 있어?)

“The meeting was suddenly cancelled”

(회의가 갑자기 취소됐습니다)

“Really? Do you have any idea what happened?”

(그래요? 무슨 일이 있었는지 당신은 아세요?)

9,“The store closed early today”

(오늘 그 가게가 일찍 문을 닫았어요)

“Do you have any idea what happened there?”

(거기 무슨 일이 있었는지 알아요?)

10,(can’t bring myself to~: 차마 ~할 마음이 들지 않다)

“Did you throw away all of his old letters?”

(그의 옛 편지들을 모두 버렸나요?)

“No, I can’t bring myself to do it”

(아니요, 차마 그렇게 못 하겠어요)

11,“Why didn’t you tell her the truth?”

(왜 그녀에게 진실을 말하지 않았나요?)

“I couldn’t bring myself to hurt her”

(그녀에게 상처 주는 말을 차마 할 수 없었어요)

12,“Are you going to sell your childhood home?”

(당신은 어릴 때 살던 집을 팔 겁니까?)

“I can’t bring myself to sell it”

(차마 그 집은 팔 수가 없군요)

Next
Next

Shine without a spotlight