I want to weigh in on here

*<오늘의 Survival English>

*“제가 한말씀 드리고 싶은데요”

*유료 광고

알 듯 모를 듯 아리송한 단어 중 하나가 weigh(웨이: 체중을 재다, 저울질하다. 명사는 weight:체중)인데,

이 단어가 일상에서 많이 쓰이기에 복습합니다.

1,(잘 따져보다)

"Please weigh the pros and cons before making a decision"

(결정을 내리기 전에 장.단점을 잘 따져 보세요)

2,"I'm still weighing my options.

A lot of factors involved"

(고려해야 할 사항들이 많아서

아직도 이것저것 저울질(고민)하고 있어요)

3,(참여해서 의견을 내다)

“Do you want to weigh in here?”

(당신도 한말씀 하실래요?)

4,“I’d like to weigh in on this”

(제가 이에 대해 한말씀 드리고 싶은데요)

5,“Would you like to (또는 Care to) weigh in on that?”

(그것에 대해 의견이 있으면 한말씀 하실랍니까?)

6,“Does anybody else want to weigh in on that issue?”

(이 문제에 대해 추가로 더 말씀하실 분 계신가요?)

7,“I’m not weighing in on this”

(저는 이에 대해 얘기하고 싶지 않아요,

즉 ‘이 일에 끼어들고 싶지 않아요’의 의미)

8,(확실히 안심시키다)

“I can assure you (that) we’re giving it 100%”

(우리가 거기에 100퍼센트 쏟아붓고(최선을 다하고) 있다고 자신있게 말씀드릴 수 있습니다)

9,“I can assure you that it’ll be done by tomorrow at the latest”

(그것은 늦어도 내일까지는 끝낼 수 있을 것이라고 확실히 말씀드립니다)

10,“Based on my personal experience,

I can assure you that it’s gonna be okay”

(제 경험상 말씀드리는데요, 그건 분명히 괜찮아질겁니다)

11,(무언가를 분명히 해두고 싶을 때)

“I can assure you,

I know nothing about that”

(분명히 말씀드리는데, 저는 정말 그것에 대해 아무것도 모릅니다)

12,(강한 경고)

“There will consequences. I assure you”

(당신에게 분명히 말하건데, 틀림없이 대가를 치를 겁니다)

*consequence(컨시퀀스): 어떤 일에 대한 결과, 대가

……………………………………..

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

Next
Next

At the end of the day