You're rubbing off on me

*<오늘의 Survival English>

*“내가 너에게 물들어가는 것 같네”

유유상종(類類相從)이란 말이 있죠.

즉 비슷한 부류끼리 어울린다는 뜻이죠.

이래서 사람은 누구와 어울리냐를 보면 그 사람을 알 수가 있습니다.

이를 영어로는 'Birds of a feather flock together'라고 합니다.

오늘은 이런 표현들을 알아봅니다.

1,(영향을 주다, 옮기다)

"You're rubbing off on me"

(내가 당신에게 물들었나봐요. 즉 영향을 받다)

*rub: 문지르다, 비비다/ rub off on: ~에 영향을 주다, 물들다.

2,"He's very kind and nice to everyone, and it is rubbing off on me"

(그는 누구에게나 친절하고 상냥해요. 그래서 저도 좋은 영향을 받고 있죠)

3,"Her enthusiasm is rubbing off on the team"

(그녀의 열정이 우리 팀원들에게 좋은 영향을 주고 있습니다)

(=Her enthusiasm is contagious: 그녀의 열정은 전염성이 있어요.

*enthusiasm(인쑤지애즘): 열정, 열의

4,"Laughter/optimism is contagious"

(웃음/낙관주의는 전염되는 법이지요)

5,"Your energy is contagious.

It's starting to rub off on me"

(당신의 에너지가 전명되는 것 같네요.

제가 물들기 시작했어요)

6,(부정적인 영향)

"Your negativity is rubbing off on me"

(당신이 부정적이니 나도 부정적으로 물들어 가네요)

7,"I don't want your negative friend rubbing off on you"

(당신이 그 부정직인 친구처럼 (나쁜 방향으로) 물들지 않길 바래요)

8,"We rubbed off on each other as time passed"

(우리는 시간이 지나면서 서로에게 물이 든 것 같네요)

9,(어떤 분위기를 감지할 때)

"I am sensing some tension here. What's going on?"

(여기에 긴장감이 느껴지는데 무슨 일인가요?)

10."Are we on the same page?

I'm sensing some confusion"

(제 말씀을 잘 이해하시겠어요?

좀 헷갈려 하시는 것 같은데)

11,"I am sensing some reservations here"

(당신이 분명히 말은 안해도 확신이 안서는게 느껴지는군요)

*reservations(레저베이션스): (계획, 생각에 대한) 의구심, 망설임

12,"I still have reservations"

(저는 여전히 확신이 안 서요)

……………………………………..

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

Previous
Previous

Thank you for your service

Next
Next

Something came up last minute