He’s up to the job
*<오늘의 Survival English>
*“작은 도전 한번 해볼래요?”
“It’s up to you”는 일상에서 자주 쓰는 말로 “(무엇을 하든 말든) 그건 당신에게 달려 있어요”란 뜻이죠.
그런데 이 be up to는 ‘~할 능력이 있는, 감당할 수 있는’ 등의 뜻으로 많이 씁니다.
또한 이와 비슷한 be up for도 있는데 be up to와 뜻은 전혀 다릅니다.
즉, ‘~할 능력이 있는’과 ‘~할 마음이 있는’은 전혀 다르죠.
1,(능력, 감당할 수 있는: be up to)
“Are you up to the job?”
(당신, 그 일 해낼 수 있어요?)
(=Can you handle the job?)
2,“Off the record, he is not up to the job”
(우리끼리 얘기지만, 그는 그 일을 해낼 능력이 안돼요)
3,“They’re asking if you’re up to the job, man”
(그들이 당신이 그 일을 해낼 수 있을지 묻는데요)
“Am I up to the job?
I’m totally overqualified for this job”
(제가 그 일을 할 능력이 있냐고요?
저는 이런 일을 하기엔 자격이 오히려 넘쳐요)
4,“She’s more than up to the job”
(그녀는 그 일을 얼마든지 해낼 능력이 있습니다)
5,(~할 마음이 있는: be up for)
“Are you up for the job?”
(당신은 이 일을 할 마음이 있나요?)
6,“He is not up for the job"
(그는 그 일을 할 생각이 없어요)
7,“It’s not easy, but I am up for the challenge”
(그게 쉽진 않지만 저는 도전해볼 마음이 있습니다)