That’s not gonna fly
*<오늘의 Survival English>
*“무급노동은 받아들일 수 없다”
캐나다 최대 항공사인 Air Canada의 승무원(flight attendant) 노조원들이 처우개선을 요구하며 단체행동에 돌입했지요.
이들은 빈곤 수준의 임금(poverty wage)을 인상해줄 것과 비행시간 외에 일을 할 경우 그에 합당한 급료를 지급해줄 것을 요구하고 있습니다.
겉으로 보기엔 화려해(?) 보이는 여객기 승무원들도 숨은 고충이 왜 없겠습니까? 어차피 월급쟁이 생활은 뻔한 법이죠.
그런데 이들이 시위를 벌이며 들고 있는 피켓에 적혀있는 문구가 흥미롭습니다.
즉, 여자 승무원들의 피켓엔 “Unpaid work won't fly”라는 문구가 눈에 띄는데, 이게 무슨 뜻일까요?
이 말을 직역하면 “급료를 받지 않는 일은 날지 않을 것이다"가 되는데, 좀 어색하죠?
이 표현은 일상적으로 자주 쓰이는데 “통하지 않을 것이다” “받아들여지지 않을 것이다"의 뜻입니다.
즉 에어캐나다 승무원들이 들고 있는 손팻말의 의미는 "무급 노동은 받아들일 수 없다"는 뜻입니다.
항공사인 에어캐나다 직원들이기에 fly란 말을 넣어 재미있게(?) 표현한 것입니다.
(이런 표현을 pun(말재간, 말장난)이라고 하지요)
오늘은 이와 관련한 예문을 들어봅니다.
1,(통하지 않다, 허용되지 않다)
“That's not gonna fly”
(그건 통하지 않을 겁니다, 먹혀들지 않을 겁니다)
*상대방의 계획, 아이디어, 변명 등이 현실적이지 않거나 받아들여지지 않을 때 쓰는 구어체 표현
2,“That kind of attitude is not gonna fly”
(그런 태도로는 먹혀들지 않을 겁니다)
3,(fly 대신 succeed, work을 써도 okay)
“That’s not gonna work/ succeed”
(그래 갖고는 성공 못해요)
4,(조금 부드럽게)
“I don’t think that’s gonna fly with him”
(내 생각엔 그것이 그에게 잘 안통할 것 같은데요)
5,“You can’t just skip the meeting without telling anyone.
That’s not gonna fly with the boss”
(아무 말 없이 회의에 빠지면 안돼요. 그건 상사한테 절대 안 통할 거예요)
6,“If we don’t finish the report by today,
that’s not gonna fly with the client”
(오늘까지 보고서를 끝내지 않으면, 고객이 절대 받아들이지 않을걸요)
7,“You want to cut the budget in half?
That’s not gonna fly in our department”
(예산을 절반으로 줄인다고요? 우리 부서에서는 절대로 안 먹힐겁니다)
8,“Trying to blame the weather for your lateness is not gonna fly”
(늦은 걸 날씨 탓으로 돌리려는건 절대로 안 통할 걸요)
9,“Telling your wife that you just forgot about the anniversary is not gonna fly”
(당신 아내에게 결혼기념일을 깜빡 잊어버렸다고 말해봤자 절대로 안 통할겁니다)
10,(비행기를 타고)
“Would you rather fly, or drive?”
(비행기로 갈래요, 아니면 차로 운전해서 갈래요?)
……………………………………..
*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.
*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com
(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)
*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.
온라인 한인뉴스 대표 이용우