I don’t have the final say

*<오늘의 Survival English>

*“어려운 날들이 끝을 결정짓는 게 아닙니다. 주님께서 결정하십니다!” (그러니 힘든 현실에 너무 낙담하지 마세요)

우리에게 익숙한 final은 ‘마지막, 최종’의 뜻이죠. 명사로는 ‘결승전, 마지막 시험’ 같은 의미로도 쓰입니다.

그런데 우리말 ‘마지막’의 뜻으로 last도 있는데,

final은 “최종적이고 더 이상 바뀌지 않는, 결정적인” 의미가 강한 반면,

last는 단순히 순서상 맨 마지막을 뜻합니다.

오늘은 final의 다양한 활용법을 알아봅니다.

1,“All sales are final”

(모든 판매는 최종 확정, 즉 구매 후에는 교환이나 환불이 불가하다는 뜻)

2,“My decision is final”

(저의 결정은 절대 불변입니다. 그러니 더 이상 이의를 제기하지 마세요)

3,“This is my final answer, and I won’t change it”

(이것이 저의 최종 답변입니다, 더는 바꾸지 않을 겁니다)

4,(명사: 결승전)

“Our team made it to the final of the World Cup”

(우리 팀은 월드컵 결승전에 진출했습니다)

5,(기말 시험)

“I have to study hard for my math final”

(나는 수학 기말시험을 위해 열심히 공부해야 합니다)

6,(최종 결정권: final say)

“I don’t have the final say”

(저에겐 최종 결정 권한이 없어요)

7,“It’s up to you. You have the final say”

(그것은 당신에게 달려 있어요. 최종 결정권을 갖고 있잖아요)

8,“The manager has the final say on who gets hired”

(누가 채용될지는 매니저가 최종 결정권을 가지고 있습니다)

9,“My wife has the final say when it comes to housework”

(집안일에 대해서는 아내가 최종 결정권을 갖고 있죠)

10,“No matter what the doctors say, God has the final say over my life”

(의사들이 뭐라고 하든, 내 인생에 대한 최종 결정은 주님께 달려있습니다)

11,(마침내: finally)

“After hours of waiting, the train finally arrived”

(몇 시간을 기다린 끝에, 드디어 기차가 도착했습니다)

12,“She finally understood what he meant”

(그녀는 마침내 그가 무슨 뜻으로 말했는지 이해했지요)

13,(오래 기다리던 일이 이루어졌을 때)

“Finally! I finished my project”

(마침내! 제 프로젝트를 끝냈네요)

……………………………………..

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

Previous
Previous

I have a rapport with him

Next
Next

It’s not letting me in