Something came up last minute

*<오늘의 Survival English>

*“갑작스런 변경에 대해 사과드립니다”

우리가 살아가면서 모든게 계획대로만 착착 진행된다면 좋겠지만 현실은 그렇지도 않지요.

때론 예기치 못한 일이 일어나 갑작스럽게 일정을 변경할 수도 있고, 일이 안풀리다가도 막판에 잘 풀리는 경우도 많습니다.

이처럼 ‘막판에 ~하다’는 의미로 at the last minute이란 표현을 자주 쓰지요.

오늘은 우리에게 익숙한 이 표현과 nuts(열광하다, 미치다)에 대해 복습해보겠습니다.

1,“Sorry for being late.

Something came up (at the) last minute”

(늦어서 미안합니다. 막판에 일이 좀 생겨서요)

*대화에서는 at the를 생략하는 경우도 많음

2,“Did you finish your project?

(그 프로젝트 끝냈나요?)

“Yeah, (at the) last minute, as always”

(네, 늘 그렇듯이 막판에 끝냈지요)

3,“What happened to your trip? I thought you were leaving today”

(여행은 어떻게 됐어요? 오늘 떠나는 줄 알았는데)

“She canceled (at the) last minute”

(그녀가 막판에 취소했어요)

4,“You actually got the concert tickets?

(정말로 콘서트 표 구했어요?)

“Yeah, (at the) last minute! We were so lucky”

(네, 막판에 겨우 구했어요! 운이 좋았지요)

5,“I thought he was coming with us”

(그도 우리와 같이 오는 줄 알았는데)

“He changed his mind (at the) last minute”

(막판에 마음을 바꿨어요)

6,“You’re doing everything tonight again?”

(오늘 밤에 또 몰아서 하려는 건가요?)

“Yeah, I always leave it till the last minute”

(네, 저는 항상 막판까지 미루었다가 몰아서 해요)

7,“Did you watch the game last night?”

(어제 저녁에 그 경기 봤어요?)

“Yeah! They scored (at the) last minute and won!”

(봤지요! 그들이 막판에 골을 넣어 이겼지요)

8,“Sorry about the last-minute change”

(막판에 변경해서 죄송합니다)

9,“I know it’s last minute, but I hope you can come”

(갑자기 초대해서 미안하지만 당신이 올 수 있으면 좋겠습니다)

10,(초대에 응해주었을 때)

“Thank you for coming on such short notice”

(갑자기 초대했는데도 와주셔서 감사합니다)

11,(Nuts: 미쳤다, 열광하다)

“Come on, let’s jump into the water!”

(자, 우리 물 속으로 뛰어듭시다)

“Are you nuts? No way without warming up first”

(당신 미쳤어요? 준비운동 없이는 절대로 안돼요)

12,“She’s nuts about K-pop, right?”

(그녀는 K-pop에 완전 빠졌어요, 그렇죠?)

“Totally. She even knows all the fan chants”

(완전히요. 그녀는 응원 구호까지 다 외워요)

13,“That movie was so weird”

(그 영화 진짜 이상했어요)

“I know, it was nuts, but kind of awesome”

(그러게요, 완전 미쳤는데, 그래도 좀 묘하게 멋도 있던데요)

14,“Why do you keep checking your phone?”

(당신 왜 자꾸 폰을 확인해요?)

“I’m going nuts waiting for his reply!”

(그의 답장을 기다리느라 미칠 지경입니다!)

……………………………………..

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

(충남 대전/ 고려대 영문과/ 해병대 장교(중위)/ 현대상선/ 시사영어사(YBM) 편집부장/ 인천일보 정치부장(청와대 출입기자)/ 2000년 캐나다 이민/ 캐나다 한국일보 편집국장/ 토론토 중앙일보 편집부사장/ 주간 부동산캐나다 사장)

Previous
Previous

I have to run some errands

Next
Next

“I’ll stick with water”