Make a difference

*<오늘의 Survival English>

*“오늘 나는 변화를 만들겠다, 즉 의미 있는 일을 할 겁니다”

우리가 일상에 안주(settle)하고 살아가면 편안하긴 하겠지만 발전은 없겠지요.

인간은 끊임없이 노력하고 변화해야 조금이라도 앞으로 나아갈 수 있습니다.

이처럼 긍적적인 면에서 변화를 추구하고자 할 때 ‘make a difference’라는 말을 씁니다.

오늘은 쉽게 쓸 수 있는 이런 표현을 알아봅니다.

1,(변화를 가져오다, 도움이 되다)

“Small changes can eventually make a big difference”

(작은 변화들이 결국 큰 차이를 만들어낼 수 있지요)

2, “I’m sure your idea will make a real difference”

(저는 당신의 아이디어가 큰 도움이 될 거라고 생각합니다)

3,“Let's make a difference”

(이젠 좀 변해봅시다, 무언가 의미있는 일을 하자구요)

4,“Your help would make a huge difference”

(당신이 도와주시면 상황이 훨씬 좋아질 겁니다)

5,“You look like you’ve lost some weight”

(당신, 살을 좀 뺀 것 같네요)

“Yeah. I’ve changed my diet. It makes a big difference”

(네, 식습관을 바꾸니 확실히 효과가 있네요)

6,(팀에 기여한 사람에게)

“You made a big difference for our team”

(당신이 우리 팀에 큰 도움이 됐어요)

“Well, it’s a team effort”

(팀원들이 노력한 결과이죠)

7,(별로 중요하지 않은)

“It doesn’t make any difference”

(그런다고 달라지는 건 없어요. 즉 그건 별로 중요하지 않아요)

8,(가게에서 흥정할 때)

“A little discount won’t make a bit of difference”

(조금 깎아준다고 별 도움 안돼요)

9,(~을 비추다, 설명하다: shed light on)

“Let’s shed some light on this subject”

(이것이 보이게 조명 좀 비춰주세요)

10,(확실하게 설명 좀…)

“I am still confused about the last part.

Can you shed some light on that?”

(제가 아직도 마지막 부분이 이해가 안돼서 그러는데,

그것에 대해 자세히 설명 좀 해주실 수 있어요?)

11,“Can you shed some light on the situation/ what happened?”

(지금 상황이/ 무슨 일이 일어났는지 좀 말씀해주실래요?)

12,(좀 더 깊이 있게 깨우쳐주는 것: enlighten)

“I am curious to know what that’s all about.

Could you please enlighten me?”

(그게 도대체 무엇에 관한 얘기인지 궁금해서 그러는데,

좀 자상하게 이해시켜 주시겠습니까?)

*enlighten(인라잇든): 설명하여 이해시키다

13,“Thank you so much for such an enlightening talk”

(정말 많은 것을 깨닫게 해준 유익한 대화였습니다)

……………………………………..

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

Previous
Previous

My cellphone went off

Next
Next

This isn’t how I envisioned