Iron out the details
*<오늘의 Survival English>
저는 일을 앞에 두고는 미루지 못하는 성격입니다. 바로바로 해치워야 직성이 풀립니다.
이처럼 일을 말끔히 처리하거나 오래된 현안을 해결하는 것을 iron out 등으로 표현합니다.
다리미로 쭉 펴는 것처럼 확실하게 일을 처리한다는 뜻이죠.
오늘은 일을 깔끔하게 처리하는 표현들을 알아보겠습니다.
1,(nail down: 확정하다, 분명히 정하다)
“We need to nail down the date for the presentation”
(우리는 제품설명회 날짜를 확정해야 합니다)
2.“Have you nailed down the budget yet?”
(예산을 아직 확정하지 않았나요?)
3,“We need to nail down the final details before the meeting”
(우리는 회의 전에 마지막 세부 사항을 확정해야 합니다)
4,“It took us hours to nail down the exact cause of the problem”
(문제의 정확한 원인을 밝혀내는 데 몇 시간이 걸렸어요)
5,(iron out: 문제나 오해를 풀다, 조율하다)
“Did you guys iron out your differences?”
(당신들 의견 차이를 해결했나요?)
6,“We need another meeting to iron out the details”
(세부사항을 조율하려면 회의를 한 번 더 해야겠어요)
7,“Let’s iron out the problem and move forward”
(문제점을 해결하고 앞으로 나아갑시다)
8,“They met to iron out some issues in the contract”
(그들은 계약서의 몇 가지 문제를 조율하기 위해 만났어요)
9,(clear up: 명확히 하다, 오해를 풀다)
“Can you clear up what happened yesterday?”
(어제 무슨 일이 있었는지 설명 좀 해줄래요?)
10,“That really clears things up for me. Thanks”
(이제야 상황이 명확해졌어요. 고마워요)
11,(settle: 해결하다, 합의하다, 마무리하다)
“Have they settled their lawsuit?”
(그 사람들 소송이 해결됐나요?)
12,“Let’s settle this once and for all”
(이번엔 이것을 확실히 끝냅시다)
13,(wrap up: 마무리하다, 끝내다)
“Let’s wrap up the meeting in ten minutes”
(10분 안에 회의를 마무리합시다)
14,“We just wrapped up the project”
(우리는 지금 막 프로젝트를 끝냈습니다)
15,(tie up loose ends: 마무리되지 않은 부분을 정리하다)
“I just need to tie up a few loose ends before I leave”
(저는 나가기 전에 몇 가지 마무리할 것이 있습니다)
16,“The team is tying up loose ends on the report today”
(오늘 그 팀에서 보고서를 마지막으로 정리 중입니다)
……………………………………..
*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.
*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com
(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)
*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.
온라인 한인뉴스 대표 이용우
(충남 대전/ 고려대 영문과/ 해병대 장교(중위)/ 현대상선/ 시사영어사(YBM) 편집부장/ 인천일보 정치부장(청와대 출입기자)/ 2000년 캐나다 이민/ 캐나다 한국일보 편집국장/ 토론토 중앙일보 편집부사장/ 주간 부동산캐나다 사장)