Better safe than sorry

*<오늘의 Survival English>

*“나중에 후회하는 것보다 조심하는 것이 낫죠” “맞아요”

이 영어 시리즈에서는 매일 아침에 12개 안팎의 예문을 올립니다.

그런데 독자분들의 영어실력이 천차만별인지라 누구에겐 쉽겠지만, 어느 분들은 외우기가 벅찰 수도 있습니다.

그러니 꼭 알아야 할 유용한 표현을 몇개 선정해서 자꾸 반복하시는 것도 좋겠습니다.

오늘은 비교적 쉬운 관용표현(idiom)을 몇개 정리해봤습니다.

1,(It is what it is: 어쩔 수 없지)

“I didn’t get the job I wanted”

(내가 원하던 직장을 못 구했어요)

“That’s tough, but it is what it is. You’ll find a better one”

(안됐네요, 하지만 어쩔 수 없죠. 더 좋은 곳을 찾게 될 거에요)

2,“The subway is delayed again”

(지하철이 또 지연되네요)

“It is what it is. Let’s just wait”

(어쩔 수 없죠. 그냥 기다립시다)

3,“I know the rules are too strict”

(규칙이 너무 엄격해요)

“Yeah, but it is what it is. We just have to follow them”

(그래요, 하지만 어쩔 수 없어요. 그냥 따라야죠 뭐)

4,“We can’t change the past”

(과거는 바꿀 수가 없습니다)

“Exactly. It is what it is. Let’s move on”

(그렇습니다. 이미 지나간 일이니 이젠 앞으로 나아갑시다)

5,(“할 수 없지 뭐”의 다른 idiom)

“Sometimes people don’t appreciate my effort”

(가끔 사람들은 나의 노력을 알아주지 않아요)

“That’s the way it goes”

(원래 그런 거죠, 뭐)

6,“I trained so hard, but I still lost the game”

(엄청 열심히 연습했는데도 경기에서 졌어요)

“That’s life. You’ll win next time”

(인생이 원래 그렇죠. 다음엔 이길 거에요)

7,“We have to pay extra fees for late registration”

(늦게 등록해서 추가 비용을 내야 한대요)

“It can’t be helped. Let’s just pay and move on”

(어쩔 수 없지요. 그냥 내고 넘어갑시다)

8,(Better safe than sorry: 나중에 후회하는 것보다 조심하는 것이 낫다)

“Do we really need to back up all the files?”

(우리 파일을 전부 백업해야 하나요?)

“Yep. Better safe than sorry”

(네, 조심해서 나쁠 건 없죠)

9,“I think I’ll bring an umbrella just in case”

(혹시 모르니까 우산을 가져가야겠어요)

“Good idea. Better safe than sorry”

(잘 생각했어요. 미리 대비하는 게 낫죠)

10,“Should we double-check the door before we leave?”

(나가기 전에 문을 다시 확인할까요?)

“Sure. Better safe than sorry”

(그래야죠, 조심해서 나쁠 건 없잖아요)

11,“I got insurance for the trip”

(제가 여행 보험 들어놨어요)

“Smart choice. Better safe than sorry”

(잘했네요. 혹시 모르니까 준비하는 게 낫지요)

12,“I think we should finish it now instead of rushing tomorrow”

(내일 허둥지둥하느니 지금 끝내는 게 낫겠어요)

“I agree. Better early than late”

(동의합니다. 늦는 것보다 일찍 하는 게 낫지요)

13,“Should we tell them the truth?”

(우리가 그들에게 진실을 말해야 할까요?)

“Yeah, better honest than pretending nothing happened”

(그렇죠. 아무 일도 없는 척하는 것보다 솔직한 게 낫지요)

14,“Do you want to take the highway or the back roads?”

(고속도로로 갈까요, 아니면 뒷길로 갈까요?)

“Highway. Better fast than stuck”

(고속도로요. 막히는 것보단 빠른 게 낫지요)

……………………………………..

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

(충남 대전/ 고려대 영문과/ 해병대 장교(중위)/ 현대상선/ 시사영어사(YBM) 편집부장/ 인천일보 정치부장(청와대 출입기자)/ 2000년 캐나다 이민/ 캐나다 한국일보 편집국장/ 토론토 중앙일보 편집부사장/ 주간 부동산캐나다 사장)

*ROM 한국관 상설 한인큐레이터 확보를 위한 기금 모금 캠페인

Previous
Previous

No hard feelings

Next
Next

It sparks a conversation