Don’t get worked up
*<오늘의 Survival English>
*“그래. 가끔 ‘늑대’ 역할(악역)을 하려면 일부러 흥분 좀 해야지”
일상에서 가장 많이 쓰이는 단어 중 하나인 work.
기본적으로는 ‘일하다’는 뜻이지만 응용표현은 그야말로 무궁무진하죠.
아마 work을 빼놓고는 대화가 안될 정도인데, 그럼 ‘work up’은 무슨 뜻일까요?
오늘은 ‘흥분하다, 열받다’로 쓰이는 work의 예문들을 알아봅니다.
1,(get worked up: 열받다, 감정이 격해지다)
“Don’t get worked up over nothing”
(별일도 아닌데 너무 흥분하지 마세요)
2,“He gets worked up really easily”
(그는 정말 너무 쉽게 열받아요)
3,“She got worked up reading the comments online”
(그녀는 온라인 댓글을 보다가 감정이 상했지요)
4,(get all worked up: (강조) 완전 흥분하다)
“I got all worked up before the interview”
(저는 인터뷰 전에 엄청 긴장했어요)
5,“Don’t get yourself worked up”
(스스로 감정을 키우지 마세요, 진정해요)
6,“Don’t get so worked up over one comment”
(댓글 하나 때문에 그렇게 열받지 마요)
7,“He gets worked up really fast when people criticize him”
(그는 사람들이 비판하면 금방 흥분해요)
8,“I know you’re stressed, but you’re getting worked up for nothing”
(당신이 스트레스 받는 건 알겠는데, 하찮은 일에 열을 올리고 있어요)
9,(heated: 감정이 격해진, 달아오른)
“The discussion got pretty heated after that”
(그 일 이후로 토론이 꽤 격해졌어요)
10,“Things got heated, so we decided to take a break”
(분위기가 험악해져서 잠깐 쉬기로 했습니다)
11,“It was a heated argument, but no one meant any harm”
(격한 말다툼이었지만 누구도 악의는 없었습니다)
12,(slow down: 진정하다)
“Let’s slow down before this turns into a fight”
(이게 싸움으로 번지기 전에 진정합시다)
13,(take it down a notch: 톤 좀 낮추다, 한 단계 진정하다)
“Can you take it down a notch? You’re getting loud”
(좀 진정할래요? 당신 목소리가 커지고 있어요)
14,“Let’s take it down a notch and talk calmly”
(한 단계 진정하고 차분하게 얘기합시다)
……………………………………..
*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.
*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com
(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)
*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.
온라인 한인뉴스 대표 이용우
(충남 대전/ 고려대 영문과/ 해병대 장교(중위)/ 현대상선/ 시사영어사(YBM) 편집부장/ 인천일보 정치부장(청와대 출입기자)/ 2000년 캐나다 이민/ 캐나다 한국일보 편집국장/ 토론토 중앙일보 편집부사장/ 주간 부동산캐나다 사장)

