Don’t be so mean
*<오늘의 Survival English>
*“그거 가지고 그렇게 심하게 할 필요 없잖아”
1,(의도하다 / 뜻하다 (intend)
I didn’t mean to hurt you.
나는 너를 상처 주려던 의도는 아니었어.
B: I know, but it still hurt.
알아, 그래도 상처는 됐어.
A: What do you mean by that?
그 말 무슨 뜻이야?
B: I mean we should leave earlier.
내 말은 우리 더 일찍 떠나야 한다는 거야.
mean (버릇없는 / 못되게 굴다)
A: Don’t be so mean to your little brother.
동생한테 그렇게 버릇없이 굴지 마.
B: I wasn’t trying to be mean.
나 일부러 그런 거 아니었어.
A: Why are you always mean to her?
왜 항상 걔한테 못되게 굴어?
B: I don’t know… I didn’t mean it that way.
몰라… 그런 뜻은 아니었어.
짠돌이 / 인색한 (be mean)
A: Don’t be so mean.
너 그렇게 인색하게 굴지 마.
B: I’m just trying to save money.
난 그냥 돈 아끼려는 거야.
A: He’s really mean with money.
그 사람 돈에 정말 인색해.
B: Yeah, he never tips.
응, 팁도 한 번도 안 줘.
still (다양한 의미)
여전히 / 아직도 (continuation)
A: Are you still working?
너 아직도 일하고 있어?
B: Yes, I’m still at the office.
응, 나 아직 회사에 있어.
Are we still ~ ? (계획 유지 확인 표현)
A: Are we still meeting tonight?
오늘 밤에 아직도 만나기로 한 거 맞아?
B: Yes, nothing’s changed.
응, 변한 거 없어.
A: Are we still going to the movie tomorrow?
내일 영화 보러 가는 거 아직 유효해?
B: Of course, same time as planned.
당연하지, 계획대로 같은 시간에.
그래도 / 하지만 (contrast)
A: It’s raining.
비 오네.
B: Still, we should go.
그래도 우리는 가야 해.
A: He failed the exam.
그는 시험에 떨어졌어.
B: Still, he did his best.
그래도 그는 최선을 다했어.
가만히 / 움직이지 않는 (adjective/verb sense)
A: Stay still.
가만히 있어.
B: I can’t, it’s itchy.
못 해, 너무 간지러워.
A: The water is still.
물은 잔잔하다.
B: It looks so peaceful.
정말 평화롭게 보이네.
sign off (마무리하다 / 종료 서명하다)
A: I’ll sign off now. Talk later.
나 이제 마무리할게. 나중에 보자.
B: Okay, take care.
알겠어, 잘 지내.
A: The manager signed off the report.
매니저가 보고서 승인했어.
B: Good, we can send it now.
좋아, 이제 보낼 수 있겠네.

