“Bring me up to speed”

*<오늘의 Survival English>

*“최근 상황 좀 알려주시겠어요?”

토론토 날씨가 참 춥습니다.

이럴 때 자칫 몸과 마음이 움츠러들기 쉬운데, 기분을 전환할 나름의 방식을 찾아 꾸준히 실천하시기 바랍니다.

무언가 집중해서 파고 들만한 대상이 있는 것도 중요하죠. 그중 하나. 영어공부를 열심히 하는 건 어떨까요.

‘Bring me up to speed’ 이게 무슨 뜻일까요? 나에게 스피드를 갖다 달라?

이는 (어떻게) 돌아가는지 상황에 대해 나에게 좀 알려달라는 뜻입니다.

오늘은 이처럼 최근 상황을 좀 알려달라고 할 때 쓰는 표현들을 알아봅니다.

1,(fill me in on: 근황, 소식을 알려주다)

“Please fill me in on what’s been happening”

(무슨 일인지 나에게 좀 알려주세요)

2,“Could you fill me in on the details?”

(나에게 자세한 상황 좀 알려줄 수 있나요?)

3,“What's new? Fill me in, please”

“What’s been happening around here? Fill me in”

(현재 상황에 대해 나에게 좀 알려주세요)

4,(bringing one up to speed: ~에게 근황을 전해주다)

“Would you bring me up to speed?”

(저에게 최근 상황을 좀 알려줄 수 있어요?)

5,“Any chance you could bring me up to speed?"

(혹시 나에게 상황 좀 설명해줄 수 있으면 좋겠네요)

6,“Please bring me up to speed on the latest developments”

(저에게 최신 상황이 어떻게 전개되는지 알려주세요)

7,(catch me up: 소식 좀 알려달라)

“Can you catch me up on everything?”

(나에게 최신 상황들을 알려줄 수 있나요?)

8,“Any news? Catch me up, please”

(무슨 소식이 있나요? 나에게 좀 알려주세요)

9,“What have I missed? Catch me up”

“Can you catch me up on what I missed?”

(최근에 제가 뭐 놓친게 있었는지 알려주세요)

10,“Would you mind catching me up on the recent events?”

(최근 있었던 이벤트에 대해 좀 알려주시겠어요?)

11,(update를 써서)

“Could you provide me with an update?”

(나에게 근황을 업데이트해줄 수 있어요?)

12,“I’d appreciate it if you could update me”

“Please update me on the situation”

(최근 상황에 대해 나에게 알려주세요)

(= “Can you let me know what’s going on?”)

13,“Give me a quick update on what’s happening now”

(현재 진행상황에 대해 저에게 간략히 좀 알려주세요)

……………………………………..

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

(충남 대전/ 고려대 영문과/ 해병대 장교(중위)/ 현대상선/ 시사영어사(YBM) 편집부장/ 인천일보 정치부장(청와대 출입기자)/ 2000년 캐나다 이민/ 캐나다 한국일보 편집국장/ 토론토 중앙일보 편집부사장/ 주간 부동산캐나다 사장)

Previous
Previous

As far as I know

Next
Next

I’ll do the legwork