Be in good hands

*<오늘의 Survival English>

*“그러니까, 음, 당신 아이들은 잘 돌보고 있으니 안심하세요”

가끔씩 손주들(grandchildren)을 돌보아주는 경우가 있는데, 어린아이를 돌보는 것은 정말 힘이 들죠.

“Taking care of kids is really hard”

이래서 요즘 젊은 부부들을 보면서 가히 육아전쟁(the battle of parenting)을 치르고 있다는 생각이 듭니다.

오늘은 (어린이 등이) 잘 돌봄을 받고 있다는 표현 등을 정리합니다.

1,(factor: 요소)

“Cost is an important factor”

(비용이 중요한 요소입니다)

2,“Time is a big factor here”

(여기선 시간이 큰 변수입니다)

3,“Cost is a big factor in my decision”

(비용이 내 결정에서 매우 중요한 요소입니다)

“Yeah, we can’t ignore that factor”

(맞아요, 그 요소를 무시할 수 없죠)

4,(factor in: 고려하다)

“Did you factor in the extra fees?”

(추가 비용도 고려했나요?)

“No, I forgot to factor them in”

(아니요, 그걸 고려하는 걸 깜빡했네요)

5,“Did you factor in the risk?”

(당신은 위험 요소를 고려했나요?)

6,“You need to factor in taxes”

(세금도 고려해야 합니다)

7,(in good hands: 잘 맡겨져 있다, 안전하게 관리되고 있다)

“Don’t worry, your project is in good hands”

(걱정 마세요, 당신의 프로젝트는 잘 관리되고 있습니다)

“That’s a relief to hear”

(그 말 들으니 안심이 되네요)

8,“Is the patient in good hands at that hospital?”

(그 환자가 병원에서 잘 돌봄을 받고 있습니까?)

“Yes, they have excellent doctors”

(네, 거기 의사들이 아주 훌륭해요)

9,(read into: 과도하게 의미를 부여하다)

“I think she’s upset with me”

(그녀가 나한테 화난 것 같아요)

“You’re reading too much into it”

(거기에 너무 의미를 부여하는 것 같은데요)

10,“He said “fine”, but it sounded cold”

(그가 “괜찮아”라고 했는데 차갑게 들렸어요)

“Don’t read into his tone too much”

(그의 말투에 너무 의미를 두지 마세요)

11,(opt out: 참여하지 않기로 하다)

“I decided to opt out of the plan”

(나는 그 계획에서 빠지기로 했어요)

“You can opt out anytime”
(언제든지 빠질 수 있지요)

12,(opt in: 참여하기로 하다)

“I chose to opt in for the program”

(나는 그 프로그램에 참여하기로 했어요)

“You need to opt in to receive emails”

(이메일을 받으려면 신청을 해야 해요)

……………………………………..

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

(충남 대전/ 고려대 영문과/ 해병대 장교(중위)/ 현대상선/ 시사영어사(YBM) 편집부장/ 인천일보 정치부장(청와대 출입기자)/ 2000년 캐나다 이민/ 캐나다 한국일보 편집국장/ 토론토 중앙일보 편집부사장/ 주간 부동산캐나다 사장)

Previous
Previous

It’ll work itself out

Next
Next

Hold on, back, up, off, against…