Joseph Lee Joseph Lee

Work around your schedule

*<오늘의 Survival English>

*“원하시는 대로 해드릴게요. 당신 일정에 맞춰서 조정할 수 있어요”

우리 한인들께서 일상에서 필요하다 싶은 영어표현들을 골라서 연재를 하고 있는데, 때론 좀 어려운 말이 나올 수도 있습니다.

현지인들이 이민자들에게 꼭 쉬운 말만 하라는 법은 없으니 조금 어려운 말도 알아둘 필요가 있겠지요.

work around, 좀 어렵죠. 이는 어떤 문제나 장애물(제약) 때문에 정석대로 할 수 없을 때 ‘다른 방법을 찾아 우회해서 해결하다, 대안을 마련하다’는 뜻입니다.

이와 함께 오늘은 조금 어려운 표현들입니다. 말미에 있는 civil은 일상적인 표현…

1,(상대의 일정에 맞추다)

“I can’t make it on time. I have another meeting”

(저는 정시에 못 갑니다. 다른 회의가 있어서요)

“No problem. We can work around your schedule”

(괜찮아요. 당신 일정에 맞춰서 조정하면 됩니다)

2,“The doctor is fully booked this week”

(의사 선생님이 이번 주 내내 예약이 꽉 찼대요)

“Then let’s work around her schedule and take any available slot”

(그럼 그녀의 일정에 맞춰서 가능한 시간에 잡도록 하지요)

3,“Our team is busy in the mornings”

(우리 팀은 오전에는 바빠요)

“Then, we’ll work around your schedule and meet in the afternoon”

(그러면 당신들 일정에 맞춰서 오후에 만나도록 하지요)

4,(대안을 찾아보다)

“The system is down again. What do we do?”

(시스템이 또 다운됐어요. 어떻게 할까요?)

“Let’s find a way to work around the issue for now”

(당장은 이 문제를 피해 갈 수 있는 방법을 찾아봅시다)

5,“We can’t access the file. Permissions are locked”

(파일에 접근이 안 되네요. 접근권한이 잠겨 있어요)

“I’ll work around it and use a temporary folder”

(그럼 문제를 우회해서 임시 폴더를 사용하겠습니다)

6,“The budget cut really limits us”

(예산 삭감이 정말 우리의 행동을 제약하는군요)

“I know, but we’ll work around it somehow”

(그래요, 하지만 어떻게든 다른 대안을 찾아보자구요)

7,“There’s no way we can finish this today”

(이것을 오늘 안에 끝내는 건 무리입니다)

“Then let’s work around the schedule and break it into smaller tasks”

(그럼 일정을 우회해서 더 작은 작업들로 나눠서 합시다)

8,“This rule is too strict. We can’t move forward”

(이 규정은 너무 엄격해요. 도저히 진행할 수가 없어요)

“We might be able to work around it by applying for a temporary exception”

(그럼 임시로 예외조치를 신청해서 우회할 수 있을지도 몰라요)

9,(civil: 예의 바른, 정중한)

“Please be civil. We’re trying to have a productive discussion”

(예의를 지켜주세요. 우리는 지금 생산적인 논의를 하려고 합니다)

10,“He wasn’t friendly at all”

(그는 전혀 친절하지가 않았어요)

“True, but he was still civil”

(그건 맞아요, 그래도 예의는 갖췄잖아요)

11,“Can you at least stay civil during the meeting?”

(회의 중에는 최소한의 예의라도 지킬 수 없겠어요?)

“Yeah, I’ll keep it professional”

(네, 프로답게 하겠습니다)

12,(장난치는 아이에게 타이르는 말)

“Be nice/ Be gentle/ Be polite/ Behave yourself/ That’s not nice”…

(얘야, 얌전하게 있어야지/ 그러면 안돼)

……………………………………..

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

(충남 대전/ 고려대 영문과/ 해병대 장교(중위)/ 현대상선/ 시사영어사(YBM) 편집부장/ 인천일보 정치부장(청와대 출입기자)/ 2000년 캐나다 이민/ 캐나다 한국일보 편집국장/ 토론토 중앙일보 편집부사장/ 주간 부동산캐나다 사장)

*ROM 한국관 상설 한인큐레이터 확보를 위한 기금 모금 캠페인

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

I wish it were up to me

*<오늘의 Survival English>

*“어이, 친구야. 뭐 하고 있어?/ 어떻게 지내?”

영어 단어에 한가지 뜻만 있다면 외우기도 쉬울텐데, 그게 아니니 골치가 아프지요.

up to. 이것도 일상에서 많이 듣고 보는 단어인데 상황에 따라 의미가 달라집니다.

up 뒤에 붙는 전치사에 따라서도 뜻이 달라지죠(up for).

아무튼 열심히 공부하시면 언젠가는 유용하게 쓸 기회가 반드시 생길 터이니 자신감을 가지세요.

1.(최고/ 최대 ~까지)

“You can take up to three days off”

(당신은 최대 사흘까지 쉴 수 있습니다)

“Great, I’ll plan accordingly”

(좋습니다, 그에 맞춰 계획을 세우겠습니다)

2,“This card gives you discounts of up to 30%”

(이 카드로 최대 30%까지 할인받을 수 있습니다)

“That’s better than I expected”

(내가 생각했던 것보다 좋으네요)

3,(~에게 달려 있다)

“I wish it were up to me”

“내 마음대로 할 수 있다면 좋을텐데”

4,“Should we go ahead with the project?”

(이 프로젝트 진행할까요?)

“It’s up to you”

(그건 당신이 결정할 문제입니다)

5,“The final schedule is up to the manager”

(최종 일정은 매니저에게 달려 있습니다)

6,(~할 능력이 있다/ 감당할 여력이 있다)

“Are you up to finishing this tonight?”

(당신 오늘 밤까지 이거 끝낼 수 있겠어요?)

“Yeah, I think I’m up to it”

(네, 할 수 있을 것 같아요)

7,“I need someone who’s up to handling pressure”

(저는 압박을 감당할 수 있는 사람이 필요합니다)

“I can do that”

(제가 할 수 있어요)

8,(무슨 일을 하다/ 인사말)

“What are you up to this weekend?”

(이번 주말에 뭐 할거야?)

“Just relaxing at home”

(그냥 집에서 쉬려고)

9,“What are you up to?”

(요즘 어떻게 지내?)

“Not much/ Nothing much, you?”

(별거 없어, 너는?)

10,(뭔가 수상한 일을 꾸미다)

“You look suspicious. What are you up to?”

(당신 수상해 보이는데, 무슨 일을 꾸미는 거죠?)

“Nothing, seriously!”

(아무것도 아닌데요, 진짜에요!)

11,(~할 의향이 있다 / ~에 관심이 있다)

“Are you up for a movie tonight?”

(오늘 밤 영화 볼래요?)

“Sure, I’m up for it”

(좋아요, 그러고 싶네요)

12,“We’re thinking of a road trip. You up for it?”

(우리 자동차 여행 갈까 하는데, 같이 갈래요?)

“Absolutely, count me in”

(물론이죠, 나도 끼워줘요)

……………………………………..

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

(충남 대전/ 고려대 영문과/ 해병대 장교(중위)/ 현대상선/ 시사영어사(YBM) 편집부장/ 인천일보 정치부장(청와대 출입기자)/ 2000년 캐나다 이민/ 캐나다 한국일보 편집국장/ 토론토 중앙일보 편집부사장/ 주간 부동산캐나다 사장)

*ROM 한국관 상설 한인큐레이터 확보를 위한 기금 모금 캠페인

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

Walk on eggshells around

*<오늘의 Survival English>

*“사람들이 얼마나 우리의 눈치를 보며 대하고 있는지를 생각하면”

여러분은 살면서 누구의 눈치를 보는 경우가 없나요.

아마 대상이 누구든지(부부 사이?) 상대의 기분을 살피거나 비위를 맞추려고 하는 상황이 있겠죠.

영어에도 이와 관련한 표현들이 많은 것을 보면 이곳 사람들도 누구의 눈치를 보며 사는가 합니다. ㅎ

오늘은 일상에서 쓸 수 있는 ‘~의 눈치를 보다’라는 표현들입니다.

1,(be mindful of)

“I’m always mindful of my boss”

(저는 늘 상사를 의식하죠, 즉 눈치를 보죠)

2,“I’m trying to be mindful of what my wife wants”

(저는 아내가 뭘 원하는지, 그에 맞추려고 노력하고 있습니다)

3.(watch what someone thinks)

“He keeps watching what his manager thinks”

(그는 매니저가 어떻게 생각할지 계속 눈치를 봅니다)

4,“Why are you so quiet?”

(당신, 왜 이렇게 말이 없어요?)

“I’m just watching what the manager thinks”

(매니저 눈치를 보는 중이에요)

5,(walk on eggshells around)

“I always feel like I’m walking on eggshells around her”

(제가 그녀 주변에서는 항상 눈치를 보는 것 같습니다)

*eggshell: 달걀껍질

6,“You look tense”

(당신, 긴장해 보이는데요)

“I always feel like I’m walking on eggshells around him”

(그 사람 앞에서는 항상 조심하며 눈치를 보게 돼요)

7,(tiptoe around)

“We’ve been tiptoeing around him all day”

(우리는 하루 종일 그의 눈치를 보며 조심하고 있지요)

*tiptoe: 발끝으로 살금살금 걷다

8,“Did you talk to her?”

(그녀에게 얘기했어요?)

“Not really. We’ve all been tiptoeing around her today”

(아니요. 오늘은 우리 모두 그녀의 눈치를 보고 있답니다)

9,(try not to upset / offend)

“Everyone tries not to upset the director”

(모두가 감독의 화를 건드리지 않으려고 눈치를 봅니다)

10,“Why did you stay late today?”

(오늘 왜 늦게까지 남았어요?)

“I didn’t want to upset my manager”

(매니저의 눈치 좀 보느라고요)

11.(keep an eye on someone’s reaction)

“She kept an eye on her dad’s reaction before saying it”

(그녀는 말하기 전에 계속해서 아빠의 눈치를 살폈지요)

12,“You paused for a long time”

(당신 한참동안 꼼짝도 않던데요)

“I was keeping an eye on her reaction”

(그녀의 눈치를 살피고 있었어요)

13,(read someone’s mood)

“You didn’t say anything in the meeting”

(회의에서 당신은 아무 말도 안 하던데요?)

“I was trying to read the room and her mood”

(회의 분위기와 그녀의 기분 좀 파악하느라 그랬죠)

……………………………………..

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

(충남 대전/ 고려대 영문과/ 해병대 장교(중위)/ 현대상선/ 시사영어사(YBM) 편집부장/ 인천일보 정치부장(청와대 출입기자)/ 2000년 캐나다 이민/ 캐나다 한국일보 편집국장/ 토론토 중앙일보 편집부사장/ 주간 부동산캐나다 사장)

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

I am over the moon

*<오늘의 Survival English>

*“모두들 그 일에 대해 엄청 기뻐하고 있어요”

*오늘 저역 행사 포스터

12월의 첫 주말이군요. 갈수록 줄어드는 올해의 날들…

아무쪼록 하루하루 최선을 다해, 나중에 후회하지 않을 삶을 영위하시기 바랍니다.

오늘은 기쁜 일이 있을 때, 또는 축하의 표현들을 정리해봤습니다. 이런 일이 많이 있길 바라며…

*이영현 월드옥타 명예회장 연극 포스터

어제에 이어 over가 들어간 표현부터 알아보겠습니다.

1,(Over the moon: 너무도, 날아갈 듯 기쁘다)

“Mom, I just found out I got promoted today”

(엄마, 오늘 제가 승진했다는 소식을 들었어요)

“No way! I’m over the moon for you”

(정말이야? 내가 정말 너무너무 기쁘구나)

2,“We finally set a date for our wedding”

(우리 드디어 결혼 날짜를 잡았어요)

“That’s amazing. I’m over the moon for you both”

(대단하구나. 너희 둘을 위해 정말 내가 너무나도 기쁘다)

3,“My sister had her baby this morning”

(내 여동생이 오늘 아침에 아기를 낳았어요)

“You must be over the moon!”

(당신이 정말 엄청 기쁘겠네요)

4,(Good for you: 잘됐네, 축하해요)

“I heard you finally passed the exam.

Good for you! You deserved it”

(네가 드디어 시험 합격했다며. 잘 됐다! 넌 정말 그럴 자격이 있어)

5,“I got a job offer from the company I wanted”

(내가 원하던 회사로부터 입사제의를 받았어요)

“Wow, good for you!”

(와, 잘 됐다!)

6,(Happy for you: 잘했어요, 기쁘다)

“We just bought our first home”

(우리가 생애 첫 집을 샀습니다)

“That’s amazing. I’m really happy for you”

(대단하군요. 내가 정말 기쁘네요)

7,“I finally finished my degree”

(제가 드디어 학위를 마쳤어요)

“I’m so happy for you. Must feel great”

(정말 잘했어요. 당신 기분이 좋겠어요)

8,(Thrilled for you: 신나고 기쁘다)

“I’m starting my new role next week”

(저는 다음 주에 새 직책을 시작합니다)

“I’m thrilled for you. You worked hard for this”

(너무 잘됐어요. 당신이 열심히 해서 얻은 결과죠)

9,“Our project finally got approved”

(우리 프로젝트가 드디어 승인됐어요)

“I’m truly thrilled for you”

(진짜 잘됐어요/정말 기뻐요)

10,(Be proud of you: 자랑스럽다)

“Mom and dad, I spoke in front of 100 people today”

(엄마 아빠, 제가 오늘 100명의 사람들 앞에서 발표를 했어요)

“Oh, our daughter. We’re so proud of you”

(와, 우리딸 정말 자랑스럽구나)

11,“You did an amazing job on your presentation today”

(너 오늘 발표 정말 잘했어)

“Really? I was so nervous”

(정말요? 나 엄청 긴장했었는데)

“Seriously, I’m so proud of you”

(정말이야, 나는 네가 너무 자랑스러워)

“Thanks. That means a lot”
(고마워요. 정말 큰 힘이 됩니다)

*ROM 한국관 상설 한인큐레이터 확보를 위한 기금 모금 캠페인

12,(That’s awesome(아썸): 대박/좋은 소식이네)

“I got two tickets to the concert”

(제가 콘서트 티켓 두 장 구했어요)

“That’s awesome! You’re so lucky”

(대박이네! 너 진짜 운 좋구나)

……………………………………..

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

(충남 대전/ 고려대 영문과/ 해병대 장교(중위)/ 현대상선/ 시사영어사(YBM) 편집부장/ 인천일보 정치부장(청와대 출입기자)/ 2000년 캐나다 이민/ 캐나다 한국일보 편집국장/ 토론토 중앙일보 편집부사장/ 주간 부동산캐나다 사장)

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

Let’s talk it over the phone

*<오늘의 Survival English>

*“우리 언제 점심이나 먹으면서 그것에 대해 얘기하자”

사소해 보이면서도 실제 쓰기는 어려운 것이 전치사(preposition)이죠.

on, in, by, until, for, over, during, to, for, between, among 등 종류도 되게 많습니다.

이런 것들은 단독으로 쓰이지 않고 다른 단어와 함께 따라다니니 그저 일상 대화 하듯이 외울 수밖에 없습니다.

오늘은 이들 가운데 over가 붙는 대화체 예문들을 정리했습니다.

*오늘 저녁 행사 포스터

*over는 '위쪽에', '넘어서', '전체에 걸쳐', '끝내다', '지나치다' 등 다양한 의미로 사용됩니다.

1,(전화상으로: over the phone)

“Can we review the details over the phone later?”

(우리 세부사항은 나중에 전화로 검토할 수 있을까요?)

“It’s hard to explain over the phone, but I’ll try”

(전화로 설명하기가 어렵긴 한데, 한번 해볼게요)

2,“Let’s settle this over the phone instead of texting back and forth”

(우리가 계속해서 문자로 주고받느니 전화상으로 정리하죠)

3,(주말동안에: over the weekend)

“I’ll finish the report over the weekend”

(제가 주말 동안에 보고서를 끝내겠습니다)

4,(점심/저녁을 들면서: over lunch/dinner)

“We can talk about the new project over lunch tomorrow”

(우리 내일 점심 먹으면서 새 프로젝트 얘기를 하죠)

5,“Let’s go over the schedule over dinner tonight”

(오늘 저녁 먹으면서 일정을 검토합시다)

6,(커피를 들면서: over coffee)

“Let’s catch up properly over coffee sometime next week”

(우리 다음 주에 커피 한잔 하면서 제대로 얘기합시다)

7,(술 한잔 하면서: over a drink)

“We should celebrate your promotion over a drink”

(우리 술 한잔 하면서 당신의 승진을 축하합시다)

8,(시간이 지나면서: over time)

“Things will get easier over time, trust me”

(시간이 지나면 더 쉬워질 겁니다. 저를 믿으세요)

9,(자꾸 반복해서: over and over)

“She told me the same thing over and over”

(그 여자가 나한테 똑같은 말을 자꾸 반복해서 했어요)

10,(한도를 넘어서: over my limit)

“I can’t spend more; I’m already over my limit this month”

(제가 더는 못 써요. 이번달에 벌써 한도를 넘었습니다)

11,(끝났다: over)

“Don’t worry, the worst part is over now”

(걱정 마세요, 가장 힘든 부분은 이제 끝났어요)

12,“The meeting is finally over. Let’s go now”

(회의가 드디어 끝났어요. 이제 갑시다)

13,(지나치게 하다: overdo)

“Don’t overdo it at the party today”

(오늘 파티에서 너무 무리하지 마요)

14,(지나치게 생각하다: overthink)

“Don’t overthink the situation. It’s not that serious”

(상황을 너무 복잡하게 생각하지 말아요. 그렇게 심각하지 않아요)

……………………………………..

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

(충남 대전/ 고려대 영문과/ 해병대 장교(중위)/ 현대상선/ 시사영어사(YBM) 편집부장/ 인천일보 정치부장(청와대 출입기자)/ 2000년 캐나다 이민/ 캐나다 한국일보 편집국장/ 토론토 중앙일보 편집부사장/ 주간 부동산캐나다 사장)

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

You’d lose the tie

*<오늘의 Survival English>

*“넥타이를 안 매는 게 좋을까요?” “넥타이를 조금 풀어요”

요즘 동창회 등 연말 친교행사가 이어져 단체모임에 참석하는 경우가 많지요.

그런데 모임에 참석할 때 정장을 할 것인지, 평상복을 입어야 할지 망설여지는 때가 있습니다.

이때 남성의 경우 ‘넥타이는 생략하자’고 하는데 영어로는 lose를 씁니다.

오늘은 매우 평범한 단어인 lose의 다양한 뜻을 알아봅니다.

1,(빼다, 생략하다)

“I’d lose the tie today”

(오늘 넥타이는 안 매는 게 좋겠어요)

2,“You’d lose the tie for a more relaxed look”

(좀 더 편안한 느낌을 내려면 넥타이는 안 하는 게 좋겠는데요)

3,“You could lose the jacket for a more casual vibe”

(좀 더 캐주얼한 느낌을 내려면 재킷은 빼도 돼요)

4,“Maybe lose the outer layer to keep it simple”

(단순하게 가려면 겉옷은 안입는 게 좋겠어요)

5,“Can we lose the last line from the presentation?”

(발표 마지막 문장은 생략할 수 있을까요?)

“Sure, it’s not essential anyway”

(물론이죠, 어차피 필수 내용은 아니거든요)

6,“I’d lose the background music. It’s too loud”

(배경음악은 빼는 게 좋겠어요. 너무 시끄러워요)

7,(누구와 연락이/전화가 끊기다)

“Sorry, I lost you for a second. Can you repeat that?”

(미안해요, 잠깐 당신 목소리가 끊겼어요. 다시 좀 말씀해주실래요)?

“Sure, I was saying I’ll be late”

(네, 제가 좀 늦을거라고 말했습니다)

8,“I think we’re losing the signal”

(신호가 약해져서 끊기려는 것 같아요)

“Call me back when you get better reception”

(그럼 전파가 잘 잡히는 데 가서 다시 전화해요)

9,(체중을 줄이다)

“I’m trying to lose a few kilos before next summer”

(내년 여름 전에 몇 킬로 좀 빼려고 노력중입니다)

“Let me know if you want to work out together”

(저와 같이 운동하고 싶으면 말해요)

10,“How did you lose so much weight?”

(어떻게 그렇게 살을 많이 뺐어요?)

“Mostly diet and walking every day”

(주로 식단조절과 매일 걷기를 했지요)

11,(잃어버리다)

“I think I lost my wallet on the bus”

(버스에서 지갑을 잃어버린 것 같아요)

“Let’s retrace your steps and check”

(당신이 지나온 길을 다시 확인해봅시다)

12,“We can’t afford to lose this game”

(우리가 이번 경기는 지면 안 됩니다)

13,(기회를 놓치다)

“Hurry up or we’ll lose our chance to get good seats”

(서둘러요, 안 그러면 좋은 자리 못 잡는다구요)

……………………………………..

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

(충남 대전/ 고려대 영문과/ 해병대 장교(중위)/ 현대상선/ 시사영어사(YBM) 편집부장/ 인천일보 정치부장(청와대 출입기자)/ 2000년 캐나다 이민/ 캐나다 한국일보 편집국장/ 토론토 중앙일보 편집부사장/ 주간 부동산캐나다 사장)

*ROM 한국관 상설 한인큐레이터 확보를 위한 기금 모금 캠페인

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

I get the picture now

*<오늘의 Survival English>

*“당신은 좀 더 큰 그림(상황)을 봐야 해요”

우리가 무슨 일을 할 때 흔히 “전체적인 관점에서 큰 그림을 보라”고 하죠.

이럴 때 영어도 똑같습니다. “Look at the big/full picture”

오늘은 일상에서 자주 대하는 picture에 관한 여러가지 응용표현들입니다.

1,(get the picture: 상황을 이해하다)

“The project is far behind schedule”

(프로젝트가 매우 늦어지고 있어요)

“Okay, I get the picture now”

(알겠어요, 이제 상황이 이해되네요)

2,“If we don’t fix this now, the whole system could crash”

(우리가 지금 이걸 해결하지 않으면 전체 시스템이 다운될 수 있어요)

“Got it. I get the picture”

(알겠어요. 상황이 이해됩니다)

3,(see/ look at the big picture: 큰 그림을 보다)

“Try to look at the big picture”

(큰 그림을 보려고 노력해봐요)

4,“You're focusing too much on tiny details”

(당신은 너무 작은 부분에 집중하고 있어요)

“Right, I should try to see the bigger picture”

(맞아요, 좀 더 큰 흐름을 봐야겠어요)

5,“In the big picture, it’s all about building long-term trust”

(전체적인 목표는 장기적인 신뢰를 구축하는 겁니다)

6,(get the full picture: 전체적인 상황을 파악하다)

“I need more details to get the full picture”

(제가 전체 상황을 파악하려면 더 자세한 정보가 필요합니다)

“Yeah, I’ll send you the full report”

(그렇죠, 내가 전체 보고서를 보내줄게요)

7,“I won't make any rash decision before I get the full picture”

(저는 전체 상황을 파악하기 전에는 성급한 결정을 내리지 않을 겁니다)

8,“Once you hear his side, you’ll have the full picture”

(당신이 그의 입장을 들어보면 전체 상황이 보일 겁니다)

“Okay, I’ll talk to him soon”

(알겠습니다. 그와 곧 얘기해볼게요)

9,(paint a picture: 자세히 설명하다)

“Can you paint a picture of what happened last night?”

(어젯밤에 무슨 일이 있었는지 자세히 말해 줄래요?)

“Sure, let me explain it from the start”

(그럼요, 처음부터 설명해줄게요)

10,(picture this: 이것을 상상해보다)

“Picture this: You walk into the room and everyone starts cheering”

(한번 상상해봐요. 당신이 방에 들어가자마자 모두가 환호하는 장면을)

11,“Picture this: a beach, no emails, no stress”

(이걸 상상해봐요: 바닷가, 이메일도 없고 스트레스도 없고)

“Sounds like a dream”

(꿈같은데요)

12,picture someone as: ~라고 생각하다)

“I never pictured you as the quiet type”

(저는 당신이 조용한 사람이라고 생각을 안했어요)

“I’m quiet around people I don’t know”

(제가 잘 모르는 사람들 앞에서는 조용하죠)

13,(get the wrong picture; 오해하다)

“Don’t get the wrong picture. I wasn’t ignoring you”

(오해하지 말아요. 저는 당신을 무시한게 아닙니다)

“Okay, I just wanted to be sure”

(좋아요, 그냥 확인하고 싶었어요)

……………………………………..

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

(충남 대전/ 고려대 영문과/ 해병대 장교(중위)/ 현대상선/ 시사영어사(YBM) 편집부장/ 인천일보 정치부장(청와대 출입기자)/ 2000년 캐나다 이민/ 캐나다 한국일보 편집국장/ 토론토 중앙일보 편집부사장/ 주간 부동산캐나다 사장)

*ROM 한국관 상설 한인큐레이터 확보를 위한 기금 모금 캠페인

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

It’s a happy accident

*<오늘의 Survival English>

*“인생은 예기치 않은 좋은 일들이 이어져서 만들어지는 것이죠”

살다보면 순간적으로는 고난과 역경이라고 여겨지는 일들이 일어나지만 나중엔 뜻밖의 좋은 결과로 이어지는 경우가 많습니다.

이를 전화위복(轉禍爲福)이라고 하는데, 영어에도 이런 표현들이 많이 있습니다.

위의 영상에도 있듯이 Life Is But A Strand Of Happy Accidents, 즉, 인생은 예기치 않은 좋은 일들이 이어져서 만들어지는 것 같습니다.

오늘은 이런 뉘앙스의 예문들을 정리해봅니다.

1,(happy accident: 뜻밖에 좋은 결과)

“That mistake you made turned into a happy accident”

(당신이 저지른 그 실수가 오히려 좋은 우연이 됐던거 같아요)

“Yeah, it actually improved the whole project”

(그래요, 오히려 프로젝트 전체를 더 좋게 만들었어요)

2,“Running into you here was a happy accident”

(여기서 당신을 만난 건 정말 뜻밖의 즐거운 우연입니다)

“Same here. I wasn’t expecting to see you today”

(저도 그래요. 오늘 당신을 볼 줄은 몰랐거든요)

3,“The recipe turned out better than expected, total happy accident”

(그 레시피가 예상보다 훨씬 맛있게 됐어요, 완전히 즐거운 우연이죠)

“Then we should write it down before we forget”

(그럼 잊어버리기 전에 적어둬야겠네요)

4,(blessing in disguise: 오히려 잘된 일, 전화위복)

“I was really upset when I missed that job interview”

(그 면접을 놓쳤을 때 정말 속상했어요)

“Well, it might be a blessing in disguise. You ended up finding an even better opportunity”

(글쎄요, 그게 오히려 전화위복이었을 수도 있어요. 결국 더 좋은 기회를 찾았잖아요)

5,“My flight got canceled, and I thought the whole trip was ruined”

(비행기가 결항돼서 여행이 완전히 망했다고 생각했습니다)

“Sounds like a blessing in disguise. You got an extra day to rest before traveling”

(오히려 전화위복인 것 같은데요. 여행 가기 전에 하루 더 쉴 수 있었잖아요)

6,(look on the bright side:

“I missed the bus again today”

(오늘 또 버스를 놓쳤어요)

“Look on the bright side. You got some extra exercise”

(긍정적으로 보자구요. 그래서 운동을 좀 더 했잖아요)

7,“We didn’t win the competition”

(우리가 대회에서 우승을 못 했어요)

“Let’s look on the bright side. We learned a lot”

(밝은 면을 봅시다. 이번 기회를 통해 우리는 많은 걸 배웠죠)

8,“My trip got delayed”

(여행이 지연됐어요)

“Look on the bright side. You have more time to prepare”

(긍정적으로 생각해요. 준비할 시간이 더 생겼잖아요)

9,(silver lining: 어떤 어려움 속에도 좋은 면은 있다)

“Every cloud has a silver lining”

(먹구름 속에도 태양은 빛난다)

10,“The event was canceled because of the weather”

(날씨 때문에 행사가 취소됐어요)

“The silver lining is that we can relax at home”

(그래도 좋은 점은 집에서 쉴 수 있다는 거죠)

11,“Losing the job was tough”

(그 일을 잃어서 정말 힘들었어요)

“But the silver lining is that you found a better one”

(하지만 좋은 점은 당신이 더 좋은 직장을 찾았다는 거잖아요)

……………………………………..

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

(충남 대전/ 고려대 영문과/ 해병대 장교(중위)/ 현대상선/ 시사영어사(YBM) 편집부장/ 인천일보 정치부장(청와대 출입기자)/ 2000년 캐나다 이민/ 캐나다 한국일보 편집국장/ 토론토 중앙일보 편집부사장/ 주간 부동산캐나다 사장)

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

Let’s catch up sometime

*<오늘의 Survival English>

*“나중에 뭐 하면서 근황도 좀 얘기해요” “그러자”

이제 올해 마지막 달이 시작됐습니다.

그동안 미루어왔던 일들을 잘 처리하고 남은 시간들을 알차게 보내시기 바랍니다.

그런 의미에서 오늘은 ‘밀린 일을 처리하다’는 뜻을 지닌 catch의 다양한 표현들을 정리했습니다.

1,(catch up on + 명사: 밀린 일을 처리하다)

“I need the weekend to catch up on sleep”

(저는 주말에 밀린 잠 좀 보충해야겠어요)

“Same here. This week was so rough”

(나도 그래요. 이번 주 진짜 힘들었어요)

2,“I’ll catch up on my emails after lunch”

(점심 먹고 이메일 밀린 거 처리할게요)

“Good idea. Your inbox must be full”

(잘 생각했어요. 당신 메일함이 꽉 찼겠어요)

3,(catch up with: 근황 이야기를 하다)

“We should catch up sometime”

(우리 언제 만나서 근황 이야기 좀 나누어요)

“Yes! It’s been too long”

(그래요! 너무 오래 못 봤잖아요)

4,“Let’s grab coffee and catch up this weekend”

(이번 주말에 커피 한잔 마시면서 수다 좀 떨어요)

“Sounds perfect to me”

(완전 좋아요)

5,(catch up with: 최신 상황을 따라잡다)

“I finally caught up with the news”

(제가 드디어 뉴스 상황을 따라잡았어요)

“Took me a while too. So much is happening”

(나도 시간 좀 걸렸어요. 요즘 너무 많은 일이 있잖아요)

6,(be caught up in: 어떤 상황에 갇히다)

“Sorry I missed your call. I was caught up in a meeting”

(전화 못 받아서 미안해요. 회의 때문에 정신이 없었어요)

7,“He got caught up in traffic”

(그는 교통 체증에 발이 묶였어요)

“That happens a lot around this time”

(이 시간대에는 흔한 일이죠)

8,(Catch me up: 나에게 상황을 설명해줘요)

“I missed the meeting. Can you catch me up?”

(내가 회의에 못 들어갔는데, 상황 좀 알려줄래요?)

“Sure. Nothing major, just updates”

(그럼요. 큰 건 없고 그냥 업데이트만 있었어요)

9,“Catch me up. What did I miss?”

(내가 뭘 놓친 거야? 좀 알려줘)

“Let me catch you up. Here’s what happened”

(내가 설명해줄게. 이런 일이 있었어)

10, “I’ve been away for a bit”

(내가 잠깐 자리를 비웠거든요)

“No problem. Let me catch you up real quick”

(괜찮아요. 내가 빠르게 상황을 설명해줄게요)

11,(불시에 당황하게 하다: caught me off guard)

“Your question really caught me off guard”

(당신 질문이 나를 완전히 당황하게 했어요)

“Sorry, I didn’t mean to surprise you”

(미안해요. 놀래키려던 건 아니었는데)

12,“His reaction caught me off guard”

(그의 반응이 예상 밖이라 당황했어요)

“Yeah, I didn’t see that coming either”

(그래요. 나도 그런 반응일 줄은 몰랐어요)

……………………………………..

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

(충남 대전/ 고려대 영문과/ 해병대 장교(중위)/ 현대상선/ 시사영어사(YBM) 편집부장/ 인천일보 정치부장(청와대 출입기자)/ 2000년 캐나다 이민/ 캐나다 한국일보 편집국장/ 토론토 중앙일보 편집부사장/ 주간 부동산캐나다 사장)

*ROM 한국관 상설 한인큐레이터 확보를 위한 기금 모금 캠페인

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

Can I count on you?

*<오늘의 Survival English>

*“내가 당신을 당연하게 여기고 있는 건지, 아니면 그만큼 늘 당신을 믿고 의지할 수 있어서 그런 건지 잘 모르겠어요”

오늘이 11월의 마지막 주일이군요.

시간은 젊은이들에겐 더디게 가고 연세드신 분들껜 쏜살같이 흐른다고 하죠.

아무쪼록, 이제 한달 남은 올해 시간들을 알차고 보람있게 보내시기 바랍니다.

오늘은 count에 관한 여러가지 응용 표현들을 복습하겠습니다.

1,(count me in: 나도 넣어줘)

“We're going for karaoke tonight. Want to join?”

(우리 오늘 저녁에 노래방 가는데, 같이 갈래요?)

“Sounds fun! Count me in”

(재밌겠다! 나도 껴줘요)

2,(count me out 난 빠질게)

“We’re planning a road trip this weekend”

(우리 이번 주말에 로드트립 가려고 하는데)

“Sorry, I’m too busy. Count me out”

(미안해요, 나는 너무 바빠서 빠질래요)

3,(count on: 믿다, 의지하다)

“Can I count on you to finish the report today?”

(오늘 보고서 당신에게 마무리를 맡겨도 될까요?)

“Of course. You can count on me”

(물론이죠. 나를 믿어도 됩니다)

4,(count against: 불리하게 작용하다)

“Do you think the late submission will count against me?”

(서류를 늦게 제출한 게 나에게 불리하게 작용할까요?)

5,(count for: 가치가 있다, 의미가 있다)

“Does attendance really count for anything in this session?”

(이 회의에 참석하는 것이 정말 무슨 의미가 있나요?)

“Yeah, it counts for participation marks”

(네, 참여 점수로 인정됩니다)

6,(count as: ~로 간주되다, 인정되다)

“Does working from home count as regular work?”

(집에서 일하는 것도 정규근무로 간주되나요?)

7,“Does this small donation count as a tax-deductible expense?”

(이 작은 기부도 세금 공제 항목으로 인정되나요?)

“Yes, any registered donation counts as one”

(네, 등록된 기부는 모두 그렇게 인정되지요)

8,(make something count: 가치 있게 만들다)

“We only have one hour left”

(우리에겐 한 시간밖에 안 남았어요)

“Then let’s make it count”

(그럼 의미 있게 활용합시다)

9,(count ones blessings: 감사할 일들을 세다, 감사하다)

“I’ve had such a stressful week”

(이번 주 정말 스트레스 많이 받았어요)

“I know, but try to count your blessings. It might help”

(그래요, 하지만 감사한 것들을 떠올려 보세요. 도움이 될지도 모르니)

10,(count up: 합산하다)

“Can you count up all the receipts for the trip?”

(여행 경비 영수증들을 모두 합산해 줄래요?)

11,(count back: 거꾸로 세다)

“To calculate the change, just count back from twenty”

(거스름돈을 계산할 때는 20에서 거꾸로 세면 되죠)

……………………………………..

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

(충남 대전/ 고려대 영문과/ 해병대 장교(중위)/ 현대상선/ 시사영어사(YBM) 편집부장/ 인천일보 정치부장(청와대 출입기자)/ 2000년 캐나다 이민/ 캐나다 한국일보 편집국장/ 토론토 중앙일보 편집부사장/ 주간 부동산캐나다 사장)

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

Subtle (delicate) vs. obvious

*<오늘의 Survival English>

*“이걸 어떻게 말해야 부드럽게 표현할 수 있을까?”

대인관계에서는 말하는 기술, 즉 화술(話術: communication skills)이 매우 중요하죠.

같은 상황이라도 말을 어떻게 하느냐에 따라 상대를 기분 좋게 할 수도, 감정을 상하게 할 수도 있습니다.

이는 영어나 한국말이나 마찬가지가 아닌가 합니다.

*이영현 월드옥타 명예회장 헌정 연극 공연 포스터

오늘은 말을 에둘러서 smooth하게 한다는 의미의 표현들을 알아봅니다.

*subtle(서를): 미묘한, 감지하기 힘든)// 반대말: obvious(아비어스): 명백한, 눈에 확 띄는

1,“There's a subtle difference between these two colours”

(이 두 색깔 사이에는 미묘한 차이가 있습니다)

“Really? It looks pretty obvious to me”

(정말요? 내 눈엔 꽤 확연히 보이는데)

2,“I tried to give him a subtle hint”

(나는 그에게 은근히 힌트를 주려고 했어요)

“Well, it wasn’t obvious enough. He totally missed it”

(글쎄, 그게 충분히 명확하지 않았나. 그가 완전히 놓쳤어요)

3,“The flavour is subtle but really nice”

(이 맛은 은은하지만 정말 좋아요)

“I prefer something more obvious and bold”

(나는 좀더 확실하고 강한 맛을 좋아하는데)

4,“Her subtle gesture meant a lot to me”

(그녀의 은근한 제스처가 내겐 큰 의미였지요)

“I’m surprised you noticed. It wasn’t obvious at all”

(당신이 그걸 알아챘다니 놀랍네요. 전혀 드러나지 않았는데)

5,“He made a subtle change to the design”

(그가 디자인에 살짝 미묘한 변화를 줬어요)

6,(부드럽게 돌려 말하다, 완곡하게 표현하다)

“Let me put it delicately. Your presentation was a bit too long”

(제가 좀 돌려서 말하겠는데요. 당신 프레젠테이션이 좀 너무 길었어요)

“Got it. I’ll shorten it next time”

(알겠어요. 다음엔 줄일게요)

7,“How do I put this delicately. Your outfit doesn’t really match”

(이걸 어떻게 돌려 말해야 할지. 당신 옷이 잘 안 맞는 것 같아요)

8,“I tried to put it delicately, but he still got offended”

(나는 돌려서 말하려고 했는데, 그는 여전히 기분 나빠하더군요)

“Some people are just sensitive”

(매사에 민감한 사람이 있지요)

9,(put it subtly 역시 ‘완곡하게 표현하다’)

“Let me put it subtly: I think you should reconsider your plan”

(돌려서 말하겠는데요, 당신 계획을 다시 생각해보는 게 좋겠어요)

(일상 영어에서 delicately가 더 흔하지만, subtly(서를리)도 자주 사용)

10,“He put it subtly, but the message was clear”

(그는 돌려서 말했지만, 메시지는 분명했습니다)

11,“There's no subtle way to put this”

(이 말을 돌려서 할 방법이 없네여, 즉 직설적으로 말할 수밖에 없다는 뜻)

12,“How can I put this subtly without hurting her feelings?”

(그녀의 기분을 상하지 않도록 어떻게 돌려 말하지?)

“Maybe start by mentioning something positive”

(일단 긍정적인 것부터 말해보는 게 어때요)

……………………………………..

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

(충남 대전/ 고려대 영문과/ 해병대 장교(중위)/ 현대상선/ 시사영어사(YBM) 편집부장/ 인천일보 정치부장(청와대 출입기자)/ 2000년 캐나다 이민/ 캐나다 한국일보 편집국장/ 토론토 중앙일보 편집부사장/ 주간 부동산캐나다 사장)

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

It’s really off-putting

*<오늘의 Survival English>

*“참 잘 했어요”

사람간의 대화와 소통에는 칭찬도 있겠지만 때론 눈에 거슬리는 행동도 있겠지요.

일상에서 상대를 칭찬하는 일만 있다면 얼마나 좋겠습니까만, 현실은 그렇지 않지요.

그래서 오늘은 살면서 애증이 교차하는 표현들을 알아보겠습니다.

1,(off-putting: 불쾌한, 당황스러운)

“His comment was a bit off-putting”

(그의 말이 좀 불쾌했습니다)

“Yeah, it made things really awkward”

(그러게요, 그 때문에 분위기가 정말 어색해졌어요)

2,“The smell in this place is kind of off-putting”

(여기 냄새가 좀 불쾌한데요)

“Same. I don’t think I can eat here”

(저도요. 여기서는 못 먹을 것 같아요)

3,“She didn’t mean to be rude, but her tone was off-putting”

(그녀가 무례하려고 그런건 아닌데, 말투가 좀 거슬렸어요)

“I know, it surprised me too”

(맞아요, 나도 좀 놀랐어요)

4,“I find job interviews so off-putting”

(난 면접이 너무 불편하고 부담스러워요)

“Same here, they make me so nervous”

(나도 그래요, 너무 긴장돼요)

5,(격려·칭찬의 There you go!)

“I finally passed the exam!”

(제가 드디어 시험에 통과했어요!)

“There you go! I knew you'd make it”

(잘했어. 난 네가 해낼 줄 알았다니까)

6,“I finally figured out how to use this app”

(내가 드디어 이 앱 사용하는 법을 알았어요)

“There you go! It’s not that hard once you get the hang of it”

(잘했어요. 한 번 익숙해지면 어렵지 않아요)

7,“I managed to speak English only during the meeting today”

(제가 오늘 회의 때 영어로만 말해냈습니다)

“There you go! That's real progress”

(그렇지! 그거 진짜 큰 발전이야)

8,“I understand this grammar rule now”

(제가 이제 이 문법 규칙을 이해했어요)

“There you go! See? Not so hard”

(그렇지! 그것 봐? 생각보다 어렵지 않지)

9,“I managed to run for 20 minutes without stopping”

(제가 20분 동안 안 쉬고 뛰어냈습니다)

“There you go! You're getting stronger”

(그렇지! 너는 점점 강해지고 있어)

10,(Kudos를 써서)

“Kudos!” 또는 “Kudos to you”

(정말 잘했다!)

11,“Kudos to you for handling that project so smoothly”

(당신 그 프로젝트를 정말 매끄럽게 잘 처리했네요)

12,(무엇을 건네줄 때: Here you go/are)

“Could you hand me that book?”

(저 책 좀 나에게 건네줄래요?)

“Here you go”

(여기 있어요)

13,“Can I see your ticket, please?”

(표 좀 보여주실 수 있을까요?)

“Sure, here you are”

(네, 여기 있습니다)

*Here you are가 go보다 좀 더 정중함

……………………………………..

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

(충남 대전/ 고려대 영문과/ 해병대 장교(중위)/ 현대상선/ 시사영어사(YBM) 편집부장/ 인천일보 정치부장(청와대 출입기자)/ 2000년 캐나다 이민/ 캐나다 한국일보 편집국장/ 토론토 중앙일보 편집부사장/ 주간 부동산캐나다 사장)

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

Can you squeeze in?

*<오늘의 Survival English>

*단체사진 찍을 때 “Everyone, squeeze in a little” (여러분, 조금씩 좁혀 주세요)

요즘 연말이라 친교모임도 많고 단체행사도 다양하게 열리고 있습니다.

그런데 행사장에 늦게 도착해 빈 좌석을 비집고 들어갈 때가 있지요.

또 단체사진을 찍을 때 ‘간격 좀 좁혀주세요’라고 하는데, 이럴 때 요긴하게 쓸 수 있는 말이 squeeze입니다.

이는 보통 ‘꽉 누르다, 쥐다, 쥐어짜다’는 뜻이지만 일상생활에서 다양한 의미로 쓰입니다.

1,(squeeze: 자리를 좁혀주다/끼어 앉게 해주다)

“Can you guys squeeze in a little so I can sit?”

(나 좀 앉게 여러분 자리를 좀 좁혀줄 수 있을까요?)

“Sure, come on in”

(그럼요, 여기 앉으세요)

2,“We can squeeze one more person at this table”

(이 테이블에 한 명 더 끼워 앉을 수 있겠는데요)

3,“Do you mind squeezing over a bit?”

(조금만 옆으로 더 좁혀줄래요?)

“Not at all. Here, take this spot”

(얼마든지요. 여기 자리로 오세요)

4,(단체사진을 찍을 때 상황)

“Everyone, squeeze in a little”

(여러분, 조금만 간격을 좁혀주세요”

5,“Can you all squeeze together?”

(다들 조금씩 붙어주실래요?)

6,“Let’s squeeze in so everyone fits in the picture”

(모두가 사진에 다 나오게 조금만 간격을 좁혀주세요)

7,“Everyone, squeeze in toward the middle”

“Can you guys squeeze in to the center?”

(모두 가운데 쪽으로 밀착해주세요)

8,(squeeze out: 짜내다/ 어렵게 만들어내다)

“I squeezed out the last bit of toothpaste from the tube”

(나는 치약 튜브에서 마지막 남은 부분까지 짜냈어요)

9,“I managed to squeeze out some time to meet you today”

(오늘 당신 만나려고 간신히 시간을 짜냈죠)

10,(pull off: 어려운 일을 해내다)

“I didn’t think you could pull it off”

(당신이 그것을 해낼 줄 몰랐어요)

“Honestly, I didn’t think I could either”

(솔직히 저도 해낼 줄 몰랐답니다)

11,“How did you pull off such a big project in a week?”

(어떻게 일주일 만에 그렇게 큰 프로젝트를 해낸 겁니까?)

“I barely slept, that’s how”

(거의 잠을 안 잤지요, 그게 비결이라면…)

12,“If we pull this off, it’ll be amazing”

(우리가 이걸 해내면 정말 대단한 겁니다)

“Then let’s give it everything we’ve got”

(그럼 우리 최선을 다해보자구요)

13,“You actually pulled off the surprise party?”

(당신이 정말로 깜짝 파티를 성공시킨 건가요?)

“Yep, and he had no idea”

(넵, 그리고 그는 전혀 몰랐어요)

……………………………………..

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

(충남 대전/ 고려대 영문과/ 해병대 장교(중위)/ 현대상선/ 시사영어사(YBM) 편집부장/ 인천일보 정치부장(청와대 출입기자)/ 2000년 캐나다 이민/ 캐나다 한국일보 편집국장/ 토론토 중앙일보 편집부사장/ 주간 부동산캐나다 사장)

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

In a timely manner

*<오늘의 Survival English>

*숙제를 제때 끝내기 위한 요령(방법)

우리는 보통 예의가 바른 사람을 ‘매너가 좋다’라고 하죠.

그런데 이럴 땐 manners라고 복수로 써야 맞습니다. He has good manners…

오늘은 manner와 manners의 차이점에 대해 알아봅니다.

*manner(단수)일 경우: 방식, 태도, 방법/ in a polite manner(공손한 방식으로)

*manners(복수)일 경우: 예의, 예절/ You have good manners(당신은 예의가 바르네요)

1,(적절한 시기에, 늦지 않게)

“We need to finish this report in a timely manner”

(우리는 이 보고서를 제때에, 지체 없이 끝내야 합니다)

2.“The company responded to customer complaints in a timely manner”

(그 회사는 고객 불만에 신속하고 적절한 시기에 대응했다)

3,“Can you explain this in a simpler manner?”

(이걸 좀 더 단순한 방식으로 설명해줄래요?)

“Sure, I'll break it down step by step”

(좋습니다. 단계별로 차근차근 풀어서 설명해줄게요)

4,“Why are you talking to me in that manner?”

(왜 나한테 그런 식으로 말하는거죠?)

“Sorry, I didn’t mean to sound harsh”

(미안합니다. 거칠게 들리려던게 (그렇게 말하려던게) 아니었습니다)

5,“She handled the situation in a very professional manner”

(그녀는 그 상황을 정말 프로답게 처리했습니다)

“Yeah, she stayed calm the whole time”

(네, 그녀는 내내 침착했지요)

6,“Please answer the question in a direct manner”

(질문에 직접적인 방식으로 답해주세요)

“Okay, I'll be straightforward”

(알겠습니다, 솔직하게 말할게요)

7,“He walked into the room in a confident manner”

(그는 자신감 있는 태도로 방에 들어왔어요)

“You could tell he was ready for the meeting”

(그가 회의 준비가 되어 있다는 게 딱 보였지요)

8,“You could have said it in a kinder manner”

(당신은 좀 더 다정한 방식으로 말할 수도 있었잖아요)

“You're right. I’ll try to be more gentle next time”

(맞아요. 다음엔 좀 더 부드럽게 말하도록 하겠습니다)

9,(예의, 예절)

“You should mind your manners when talking to elders”

(어른들에게 말할 땐 예의를 지켜야 합니다)

“I know, I’ll be more respectful”

(맞습니다. 더 공손하게 하겠습니다)

10,“His manners are excellent”

(그는 정말 예의가 바르죠)

“Yeah, he was raised really well”

(네, 그는 참 반듯하게 자란 사람이지요)

11,“Don’t you think interrupting like that shows bad manners?”

(그렇게 끼어드는 건 예의가 없는 거라고 생각 안 해요?)

“You're right, I shouldn't have cut you off”

(맞아요, 제가 그렇게 끼어들지 말았어야 했어요)

*ROM 한국관 상설 한인큐레이터 확보를 위한 기금 모금 캠페인

12,“Teach your kids good manners early”

(아이들한테 예절은 일찍부터 가르쳐야 합니다)

“I try, but it takes patience”

(노력 중이죠, 근데 참을성이 필요하더라구요)

14,“Having good table manners is important”

(바른 식사(식탁) 예절을 갖추는 것이 중요하다)

15,“Wow, that was rude. Where are your manners?”

(와, 방금 무례했어. 매너가 더 어디 간거야?)

……………………………………..

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

(충남 대전/ 고려대 영문과/ 해병대 장교(중위)/ 현대상선/ 시사영어사(YBM) 편집부장/ 인천일보 정치부장(청와대 출입기자)/ 2000년 캐나다 이민/ 캐나다 한국일보 편집국장/ 토론토 중앙일보 편집부사장/ 주간 부동산캐나다 사장)

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

It's not the end of the world

*오늘의 Survival English>

*“세상이 끝난게 아니야. 생각만큼 그렇게 심각하지도 않아. 그러니 심호흡을 하고 진정해. 다 괜찮아질거야”

세상을 살다 보면 좋은 일이 있을 때도 있고, 반면에 나쁜 일이 있을 수도 있죠.

하지만 궂은 일이 있어도 시간이 지나면 잘 해결되고 기쁜 일이 이어지는 경우가 많습니다.

상대가 어려운 일을 당했을 때 “세상이 끝난게 아니다”라며 격려를 해주죠. 이때 쓰는 말이 “It’s not the end of the world”입니다.

오늘은 end가 들어간 다양한 표현들을 알아봅니다.

1.(in the end: 결국엔)

“In the end, everything worked out better than we expected”

(결국 모든 일이 우리가 예상한 것보다 더 잘 해결됐습니다)

2,“We tried a lot of ideas, but in the end we chose the simplest one”

(우리는 여러 아이디어를 시도해해았지만, 결국 장 간단한 걸 선택했지요)

3,“In the end, he apologized first”

(결국 그가 먼저 사과했습니다)

4,“In the end, we decided it wasn’t worth the risk”

(결론적으로, 우리는 그것이 위험을 감수할 가치가 없다고 판단했어요)

5,(at the end of the day: 결국, 따지고 보면)

“At the end of the day, what matters is that we did our best”

(결국 중요한 건 우리가 최선을 다했다는 겁니다)

6,“At the end of the day, you have to choose what makes you happy”

(결국, 당신이 행복해지는 선택을 해야 합니다)

7,(on my end: 내 쪽에서는)

“Everything looks fine on my end”

(내 쪽에서는 모든 게 문제 없어 보이는데요)

8,“There’s a bit of delay on my end, so give me a minute”

(내 쪽에 약간 지연이 있어서 그러는데, 잠시만 기다려줘요)

9,“We’re ready on our end whenever you are”

(당신만 준비되면 우리 쪽은 언제든 준비됐어요)

10,(세상이 끝난게 아니니 너무 걱정 말자)

“It's not the end of the world”

(세상이 끝난 건 아니니까 너무 걱정 마요)

11,“Hey, it’s not the end of the world.

You can try again tomorrow”

(이봐요, 세상이 끝난게 아니에요. 내일 다시 하면 돼요)

12,(come to an end: 끝나다)

“Our meeting finally came to an end after three hours”

(세 시간 후에야 마침내 회의가 끝났어요)

13,“My vacation came to an end way too fast”

(나의 휴가가 너무 빨리 끝나버렸어요)

……………………………………..

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

(충남 대전/ 고려대 영문과/ 해병대 장교(중위)/ 현대상선/ 시사영어사(YBM) 편집부장/ 인천일보 정치부장(청와대 출입기자)/ 2000년 캐나다 이민/ 캐나다 한국일보 편집국장/ 토론토 중앙일보 편집부사장/ 주간 부동산캐나다 사장)

*ROM 한국관 상설 한인큐레이터 확보를 위한 기금 모금 캠페인

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

I used to wait tables

*<오늘의 Survival English>

*“주말 내내 서빙(웨이터 일)을 해서 발이 아파요”

‘이것이 미국영어다’ 책을 쓴 미국의 저술가 조화유 선생이 타계했죠. 이 책은 저도 즐겨 보던 영어교재였습니다.

제가 감히 이런 분을 따라가지는 못하겠지만, 이 분의 영어체험 스토리가 저와 아주 흡사해 마치 저의 이야기를 읽는 것 같았습니다.

중학교 때부터 영어를 좋아했고 TOEFL이나 어휘 등에서 자신이 있었지만, 막상 미국 이주 후엔 실생활 영어에 약해 고생을 했던 그 체험들…

오늘은 조 선생이 이민 초기에 겪었다는 일화 중 하나인 ‘wait tables’에 대해 알아보겠습니다.

(그런데, 혹시 저도 Survival English 시리즈를 묶어 책을 펴내면 잘 팔릴까요. 그러려면 독자 여러분의 큰 격려와 성원이 있어야겠지요? ㅎ)

1,“I used to wait tables when I was in college”

(저는 대학 다닐 때 레스토랑에서 서빙 일을 했어요)

2, “She waits tables on weekends to earn extra money”

(그녀는 주말에 추가 수입을 벌기 위해 서빙 일을 합니다)

3,“She’s been waiting tables for three years now”

(그녀는 벌써 3년째 서빙 일을 하고 있지요)

4,“I’m tired because I waited tables all night”

(저는 밤새 서빙일을 해서 피곤합니다)

5, “What do you do for a living?”

(당싱은 생계로 무슨 일을 해요?)

“I wait tables at an Italian restaurant”

(저는 이탈리안 식당에서 서빙일을 합니다)

6,“Are you still waiting tables these days?”

(당신은 요즘도 계속 서빙일을 합니까?)

“Yeah, until I find a full-time job”

(네, 풀타임 잡을 때까지는 해야죠)

7,“How was work today?”

(오늘 일 어땠어요?)

“Rough. I waited tables for ten hours straight”

(힘들었습니다. 10시간 연속으로 서빙했어요)

8,(I'm gonna have to say ~: 나의 의견을 말할 때, 겸손하지만 강한 의지)

(주로 부정적으로…거절할 때)

“Can you cover my shift tonight?”

(오늘 밤 내 근무 좀 대신해줄 수 있어요?)

“I'm gonna have to say no. I already have plans”

(미안하지만 안 된다고 해야겠네요. 이미 약속이 있어요)

9,“Do you want to join us for drinks after work?”

(퇴근하고 우리와 함께 한잔 할래요?)

“I'm gonna have to say no. I'm really exhausted today”

(미안하지만 안되겠어요. 내가 오늘 너무 피곤해요)

10,“I'm gonna have to say I disagree with you on that”

(제가 그 점에 대해서는 당신에게 동의할 수가 없어요)

11,“I'm gonna have to say we should leave early today”

(미안하지만 우리가 오늘은 일찍 가야겠습니다)

12,“I'm gonna have to say this restaurant isn't as good as I expected”

(이 식당이 기대만큼 좋지는 않은것 같군요)

13,“I'm gonna have to say you did a great job”

(당신 정말 잘했다고 말해야겠어요)

……………………………………..

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

(충남 대전/ 고려대 영문과/ 해병대 장교(중위)/ 현대상선/ 시사영어사(YBM) 편집부장/ 인천일보 정치부장(청와대 출입기자)/ 2000년 캐나다 이민/ 캐나다 한국일보 편집국장/ 토론토 중앙일보 편집부사장/ 주간 부동산캐나다 사장)

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

Your hard work paid off

*<오늘의 Survival English>

*“열심히 하면 보상을 받게 돼. 축하해. 계속 힘내!”

오늘부터 11월의 마지막 한 주가 시작됩니다.

그러고 보니 올해도 이제 한달 정도밖에 안남았습니다.

아무쪼록 하루하루, 순간순간, 최선을 다해 열심히 살다보면 반드시 좋은 결실이 있을 겁니다.

오늘은 그런 의미에서 ‘일한 만큼 보상을 받는다’는 의미의 pay off에 대한 다양한 예문들을 정리해보았습니다.

1.(pay off: 보상을 받다, 결실을 보다)

“Your hard work finally paid off”

(당신의 노력이 마침내 결실을 맺었어요)

2,“All that studying finally paid off. I passed the exam”

(그렇게 공부한 게 드디어 보상을 받았어요. 저 시험 통과했어요)

3,“Keep going. Your hard work will pay off sooner or later”

(계속 노력해요. 당신의 노력은 머지않아 결실을 멪을 거에요)

4,“Do you think practicing every day will pay off?”

(매일 연습하면 어떤 보상이 좀 따를까요?)

5,“His patience really paid off when he got the promotion”

(그가 승진을 했으니 그의 인내가 정말 보상을 받은 거죠)

6,“I didn’t expect our small idea to pay off this much”

(우리의 작은 아이디어가 이 정도로 보상받을 줄은 몰랐지요)

7,“I kept saving a little every month, and it finally paid off”

(제가 매달 조금씩 저축한 게 결국 결실을 맺었어요)

“That’s awesome. Good things really take time”

(멋지네요. 좋은 일은 시간이 좀 걸리나 봐요)

8,“Do you think all this practice will ever pay off?”

(이렇게 연습하면 언젠가 좋은 결과가 있을까요?)

“Definitely. You’re improving every day”

(당연하죠. 당신은 나날이 발전하고 있어요)

9,“Our marketing strategy is really paying off this quarter”

(이번 분기엔 우리의 마케팅 전략이 정말로 잘 되고 있어요)

“Yeah, the numbers look much better now”

(그래요. 실적이 훨씬 좋아졌어요)

10,(‘보상을 받다’의 다른 표현들)

“You deserve to be rewarded for all your effort”

(당신은 그동안 노력한만큼 보상받을 자격이 있어요)

11,“I’m finally getting something back from the project I invested in”

(내가 투자했던 프로젝트에서 드디어 뭔가 보상을 받는 느낌입니다)

*ROM 한국관 상설 한인큐레이터 확보를 위한 기금 모금 캠페인

12,“The long hours were tough, but the result was totally worth it”

(긴 시간동안 힘들었지만, 결과가 완전히 보상해줬어요)

13,“At least we got compensated for the extra work”

(우리는 그래도 추가로 한 일에 대해 보상을 받았잖아요)

……………………………………..

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

(충남 대전/ 고려대 영문과/ 해병대 장교(중위)/ 현대상선/ 시사영어사(YBM) 편집부장/ 인천일보 정치부장(청와대 출입기자)/ 2000년 캐나다 이민/ 캐나다 한국일보 편집국장/ 토론토 중앙일보 편집부사장/ 주간 부동산캐나다 사장)

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

We don’t see eye to eye

*<오늘의 Survival English>

*“그를 잘 좀 지켜봐줘요”

연말을 앞두고 캐나다(토론토) 한인사회에 다채로운 문화예술 행사가 이어지고 있습니다.

어제 주말 밤에는 토론토한인합창단(TKCCC) 공연이 있었는데, 정말 잘하더군요.

분주한 일상에서도 틈을 내시어 이런 수준높은 이벤트를 즐기시는 여유를 가지시기 바랍니다.

오늘은 eye가 들어간 일상의 여러 표현들을 정리해보았습니다.

1,(see eye to eye: 의견이 잘 맞다)

“We finally see eye to eye on the plan”

(우리는 드디어 그 계획에 대해 의견이 맞았습니다)

2,“We don’t see eye to eye on this project yet”

(우리는 이 프로젝트에 대해 아직 의견이 안 맞네요)

“Yeah, I think we’re looking at it from different angles”

(네, 우리가 이것을 서로 다른 관점에서 보고 있는 것 같아요)

3,“I like your idea, but we still don’t see eye to eye on the timeline”

(당신의 아이디어는 좋은데, 일정에 대해서는 아직 의견이 안 맞아요)

“Then let’s talk it through and find a middle ground”

(그럼 얘기 좀 더 해서 중간 지점을 찾아봅시다)

4,(keep an eye on: 지켜보다, 챙겨보다)

“Can you keep an eye on my bag for a minute?”

(잠깐만 내 가방 좀 봐줄래요?)

5,“Can you keep an eye on the soup while I take the call?”

(제가 전화를 받는 동안 국이 끓는 것 좀 봐줄래요?)

“Sure, I won’t let it burn”

(물론이죠, 타게 두지 않을게요)

6,(catch someone’s eye: 눈에 띄다)

“That jacket really caught my eye at the store”

(가게에서 그 자켓이 정말 눈에 띄었어요)

7,“Did anything at the mall catch your eye today?”

(오늘 쇼핑몰에서 뭐 좀 눈에 띄는 게 있었나요?)

“Yeah, a pair of shoes really caught my eye”

(네, 신발 한 켤레가 정말 제 눈에 들어오더군요)

8,(in the blink of an eye: 순식간에)

“The kids grew up in the blink of an eye”

(아이들이 순식간에 다 커버렸어요)

9,“The weekend went by in the blink of an eye”

(주말이 눈 깜짝할 사이에 지나갔어요)

“Tell me about it. I feel like I didn’t rest at all”

(그러게 말이에요. 하나도 쉰 것 같지가 않아요)

10,(have an eye for something: ~에 대한 감각이 있다)

“She has an eye for good design”

(그녀는 좋은 디자인을 알아보는 감각이 있어요)

11,“You really have an eye for colours”

(당신은 정말 색깔을 보는 안목이 있어요)

“Thanks! I just enjoy matching things”

(고마워요. 저는 그냥 무엇을 맞추는 걸 좋아할 뿐이지요)

12,(open someone’s eyes: 깨닫게 하다)

“That trip really opened my eyes about climate issues”

(그 여행은 나로 하여금 기후 문제에 대해 번쩍 눈을 뜨게 해줬어요)

13,“That documentary really opened my eyes”

(그 다큐는 정말 나의 눈을 뜨게 해줬답니다)

“Same here. I didn’t realize things were that serious”

(나도 그래요. 상황이 그렇게 심각한 줄 몰랐어요)

……………………………………..

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

(충남 대전/ 고려대 영문과/ 해병대 장교(중위)/ 현대상선/ 시사영어사(YBM) 편집부장/ 인천일보 정치부장(청와대 출입기자)/ 2000년 캐나다 이민/ 캐나다 한국일보 편집국장/ 토론토 중앙일보 편집부사장/ 주간 부동산캐나다 사장)

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

No hard feelings

*<오늘의 Survival English>

*"당신이 나를 상처 주려는게 아니라는건 알지만, 한편으로는 잘 모르겠어요"

사람의 마음이란 묘한 것이어서, 한편으론 무엇을 하고 싶기도 하지만 다른 한편으로는 주저하기도 하지요.

이처럼 ‘한편으론 …하지만 다른 한편으론 …하다’고 할 때 ‘part of me’란 말을 씁니다.

오늘은 이와 함께 ‘감정’을 뜻하는 feeling의 여러 표현을 정리해봅니다.

1,“Part of me wants to quit my job,

but part of me is scared of starting over”

(내 마음 한편으로는 직장을 그만두고 싶은데,

또 한편으로는 무엇을 새로 시작한다는 것이 무서워요)

“I get it. Big changes are always a little scary”

(무슨 말인지 알아요. 큰 변화는 언제나 좀 무섭잖아요)

2,“Part of me thinks we should tell her the truth”

(내 한편으로는 우리가 그녀에게 진실을 말해야 할 것 같다는 생각이 들어요)

“And the other part?”

(그럼 또 다른 한편은요?)

3,“Part of me really likes him,

but part of me isn’t sure he likes me back”

(내 마음 한편으로는 정말 그가 좋아요,

하지만 또 한편으로는 그도 날 좋아하는지 모르겠어요)

“Only one way to find out. Ask him yourself”

(알아보는 방법은 딱 하나뿐이죠. 그에게 직접 물어보세요)

4,“Part of me wants to stay home,

but part of me wants to go out and have fun”

(한편으론 집에 있고 싶기도 있지만, 또 한편으론 놀러 나가고 싶은 마음도 있어요)

“Classic weekend struggle”

(주말마다 겪는 딜레마이죠)

5,“Part of me thinks moving to another city could be a great opportunity,

but part of me doesn't want to start over”

(한편으론 다른 도시로 이사 가는 게 좋은 기회라고 생각하지만,

또 다른 한편은 무엇을 다시 시작하기가 싫어)

6,“Part of me is excited about the future,

but part of me feels anxious because everything is changing so fast”

(내 마음 한편은 미래가 기대되지만,

다른 한편으론 너무 빠르게 모든 게 변해서 불안하기도 해요)

7,(feeling이 들어간 다양한 표현들)

“I'm feeling tired. This week has been so hard”

(나 지금 피곤해요. 이번 주는 정말 힘들었어요)

“Then you should take a good break”

(그럼 푹 좀 쉬어요)

8,“I'm feeling good about the interview. I think it went well”

(저의 면접에 대해 기분이 좋아요. 잘 된 것 같아요)

“Nice! Fingers crossed”

(좋아요! 잘 되길 빌게요)

9,“I feel like watching a movie tonight”

(오늘 밤에 영화 보고 싶은 기분인데요)

“Comedy or action?”

(코미디? 아니면 액션?)

10,“Are you feeling better after some rest?”

(쉬고 나니까 좀 나아졌나요?)

11,“I'm really sorry about what I said yesterday”

(어제 제가 한 말 정말 미안해요)

“Don't worry, no hard feelings”

(걱정 마요, 감정 상한 거 없으니까)

12,“I hope you don't have any hard feelings toward me”

(저에 대해 기분 나쁘지 않았으면 합니다)

“No, not at all. It’s totally fine”

(전혀 아닙니다. 아주 좋습니다)

……………………………………..

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

(충남 대전/ 고려대 영문과/ 해병대 장교(중위)/ 현대상선/ 시사영어사(YBM) 편집부장/ 인천일보 정치부장(청와대 출입기자)/ 2000년 캐나다 이민/ 캐나다 한국일보 편집국장/ 토론토 중앙일보 편집부사장/ 주간 부동산캐나다 사장)

*ROM 한국관 상설 한인큐레이터 확보를 위한 기금 모금 캠페인

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

Better safe than sorry

*<오늘의 Survival English>

*“나중에 후회하는 것보다 조심하는 것이 낫죠” “맞아요”

이 영어 시리즈에서는 매일 아침에 12개 안팎의 예문을 올립니다.

그런데 독자분들의 영어실력이 천차만별인지라 누구에겐 쉽겠지만, 어느 분들은 외우기가 벅찰 수도 있습니다.

그러니 꼭 알아야 할 유용한 표현을 몇개 선정해서 자꾸 반복하시는 것도 좋겠습니다.

오늘은 비교적 쉬운 관용표현(idiom)을 몇개 정리해봤습니다.

1,(It is what it is: 어쩔 수 없지)

“I didn’t get the job I wanted”

(내가 원하던 직장을 못 구했어요)

“That’s tough, but it is what it is. You’ll find a better one”

(안됐네요, 하지만 어쩔 수 없죠. 더 좋은 곳을 찾게 될 거에요)

2,“The subway is delayed again”

(지하철이 또 지연되네요)

“It is what it is. Let’s just wait”

(어쩔 수 없죠. 그냥 기다립시다)

3,“I know the rules are too strict”

(규칙이 너무 엄격해요)

“Yeah, but it is what it is. We just have to follow them”

(그래요, 하지만 어쩔 수 없어요. 그냥 따라야죠 뭐)

4,“We can’t change the past”

(과거는 바꿀 수가 없습니다)

“Exactly. It is what it is. Let’s move on”

(그렇습니다. 이미 지나간 일이니 이젠 앞으로 나아갑시다)

5,(“할 수 없지 뭐”의 다른 idiom)

“Sometimes people don’t appreciate my effort”

(가끔 사람들은 나의 노력을 알아주지 않아요)

“That’s the way it goes”

(원래 그런 거죠, 뭐)

6,“I trained so hard, but I still lost the game”

(엄청 열심히 연습했는데도 경기에서 졌어요)

“That’s life. You’ll win next time”

(인생이 원래 그렇죠. 다음엔 이길 거에요)

7,“We have to pay extra fees for late registration”

(늦게 등록해서 추가 비용을 내야 한대요)

“It can’t be helped. Let’s just pay and move on”

(어쩔 수 없지요. 그냥 내고 넘어갑시다)

8,(Better safe than sorry: 나중에 후회하는 것보다 조심하는 것이 낫다)

“Do we really need to back up all the files?”

(우리 파일을 전부 백업해야 하나요?)

“Yep. Better safe than sorry”

(네, 조심해서 나쁠 건 없죠)

9,“I think I’ll bring an umbrella just in case”

(혹시 모르니까 우산을 가져가야겠어요)

“Good idea. Better safe than sorry”

(잘 생각했어요. 미리 대비하는 게 낫죠)

10,“Should we double-check the door before we leave?”

(나가기 전에 문을 다시 확인할까요?)

“Sure. Better safe than sorry”

(그래야죠, 조심해서 나쁠 건 없잖아요)

11,“I got insurance for the trip”

(제가 여행 보험 들어놨어요)

“Smart choice. Better safe than sorry”

(잘했네요. 혹시 모르니까 준비하는 게 낫지요)

12,“I think we should finish it now instead of rushing tomorrow”

(내일 허둥지둥하느니 지금 끝내는 게 낫겠어요)

“I agree. Better early than late”

(동의합니다. 늦는 것보다 일찍 하는 게 낫지요)

13,“Should we tell them the truth?”

(우리가 그들에게 진실을 말해야 할까요?)

“Yeah, better honest than pretending nothing happened”

(그렇죠. 아무 일도 없는 척하는 것보다 솔직한 게 낫지요)

14,“Do you want to take the highway or the back roads?”

(고속도로로 갈까요, 아니면 뒷길로 갈까요?)

“Highway. Better fast than stuck”

(고속도로요. 막히는 것보단 빠른 게 낫지요)

……………………………………..

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

(충남 대전/ 고려대 영문과/ 해병대 장교(중위)/ 현대상선/ 시사영어사(YBM) 편집부장/ 인천일보 정치부장(청와대 출입기자)/ 2000년 캐나다 이민/ 캐나다 한국일보 편집국장/ 토론토 중앙일보 편집부사장/ 주간 부동산캐나다 사장)

*ROM 한국관 상설 한인큐레이터 확보를 위한 기금 모금 캠페인

Read More